山野宜獨往,出郭愧賓從。 終爲吏事役,猶與賢者共。 平湖色清淺,霜落冰始凍。 遠郊氣氤氳,臘近春稍動。 鳥飛甚閒暇,獸起或驚縱。 愛此去人遠,相勸解君鞚。 崇岡象崤阪,宿莽似雲夢。 遊目際天地,褰裳凌菰葑。 吟非騷人怨,賞及舞雩誦。 塗遠意逾適,笑彼阮籍慟。
因季點同幕中諸君過車輞湖步行野間
在這山野之間,其實獨自前往漫步更能體會其中的妙處,可如今我出城遊玩還帶着一衆賓客隨從,心裏着實有些愧疚。
終究還是被官場的事務牽絆啊,但好在還能和賢能的人一同出遊。
平靜的湖面上,湖水清澈而淺淡,霜雪落下,湖水開始結起了薄冰。遠處郊外的空氣中水汽瀰漫,雖然正值臘月,但春天的氣息已經隱隱約約地萌動了。
鳥兒在空中自由自在地飛翔,顯得十分悠閒自在;野獸偶爾從草叢中驚起,慌慌張張地逃竄。
我喜愛這裏遠離人羣的寧靜,便相互勸說着解開繮繩,讓馬兒自由漫步。
那高高的山岡,就如同崤山的山坡一樣險峻;地上叢生的冬生草,好似雲夢澤的景象一般壯闊。
我極目遠眺,視線彷彿能觸及天地的邊際;撩起衣裳,踏過湖中的菰草和枯葑。
我吟詠的並非像騷人那樣充滿哀怨的詩句,而是如同孔子弟子曾皙描述的“風乎舞雩”那般歡快的場景。
路途越是遙遠,我的心情就越發舒暢,我不禁嘲笑起阮籍當年那種因窮途末路而慟哭的行爲。
评论
加载中...
納蘭青雲