王甸雄三輔,侯邦重百城。 公雖縱談笑,人自服神明。 烹幹元和正,陶鎔庶物精。 優遊破餘地,灑落動高情。 訟比甘棠息,居無吠犬驚。 勤追頖宮學,繼出汝南評。 風雅移方俗,絃歌溢頌聲。 忘年及晚輩,與進絕諸生。 預列登堂拜,陪參別乘行。 襟懷向客盡,風彩照人清。 弧矢親觀德,滄浪並濯纓。 宴餘花爛漫,獵罷雪縱橫。 末節形骸外,良辰樂賞並。 西曹寛吏讁,東閣借賓榮。 密席眀金炬,佳人出玉笙。 聽歌濃黛斂,看舞小腰輕。 敢謂招攜訊,由來許與誠。 會知私坎井,未可屈長鯨。 鳳尾騰中詔,麟符寄別京。 去思邈已遠,陳跡浩難平。 叩叩煩書禮,悠悠想旆旌。 何時命霖雨,舉世望阿衡。 逸唱回春藻,深衷釋吝萌。 自然心醉久,那在酒如餳。
奉酬春卿資政給事見寄並貺法酒
這首詩很長,下面爲你逐句進行大致的現代漢語翻譯:
京城周圍的王畿之地雄踞三輔要地,諸侯的封國重視着百座城池。
您雖然只是輕鬆地談笑風生,但人們自然就敬服您如神明一般的智慧。
您治理政務如同烹飪調和那般恰當公正,陶冶培育萬物細緻入微。
您悠然自得地處理政務還遊刃有餘,瀟灑超脫的姿態流露出高尚的情懷。
訴訟之事像召公治理時在甘棠樹下一樣平息,您居住的地方連狗叫都不會讓人驚慌。
您勤勉地倡導學校教育,不斷給出如同汝南月旦評般的公正評價。
您用風雅的文化改變了當地的風俗,到處都洋溢着絃歌之聲和對您的讚頌。
您不嫌棄我這晚輩,給予我進步的機會,遠超其他學生。
我有幸能到您的堂前拜見您,還能陪着您的屬官出行。
您對客人毫無保留地敞開胸懷,風采清朗照人。
我曾親眼觀看您射箭展現的品德,也曾和您一起在滄浪水中洗滌冠纓。
宴飲過後,花朵爛漫綻放;狩獵歸來,大雪肆意紛飛。
我們不拘泥於小節,美好時光裏盡情遊樂欣賞。
您在西曹寬容對待官吏的過錯,在東閣給予賓客榮耀。
宴席上金色的火炬明亮耀眼,美麗的佳人吹奏着玉笙。
聽歌時佳人黛眉微蹙,看舞蹈時只見舞者腰肢輕盈。
我怎敢說您的邀請只是一般的問候,您向來都是真誠地讚許他人。
我深知自己如同淺陋的坎井之蛙,而您是不可屈就的長鯨。
您接到朝廷的詔書被委以重任,帶着符節前往別地任職。
對您離去的思念已經如此久遠,那些過往的事蹟讓人感慨難平。
您懇切地寫信問候我,我悠悠地想起您出行的旗幟。
什麼時候能讓您如甘霖般潤澤天下,舉世都盼望着您能成爲像伊尹那樣的賢相。
您高雅的詩篇如春天的藻飾般美妙,深深的情誼消除了我心中的吝嗇之念。
我自然早已心醉神迷,哪裏還在乎酒是不是像糖稀一樣甜美。
评论
加载中...
納蘭青雲