嫋如垂線軟如茵,古渡蒙茸映燒痕。 解憾有情迷霧雨,恣生閒地雜蘭蓀。 綠鋪春色圍荒寺,遠襯斜陽接釣村。 盡,日下重樓望欲迷。 獨鳥自飛煙漠漠,行人不駐雨悽悽。 王孫何事徵鞍晚,蘭澤空聞杜宇啼。
草
這首詩存在一些錯誤,正確的詩名爲《芳草》,作者是宋代王珪。以下是翻譯:
那芳草嫋嫋娜娜,像垂落的絲線一樣輕柔,又好似柔軟的墊子。古老的渡口邊,它們毛茸茸一片,與燒過之後殘留的痕跡相互映襯。
它們彷彿懂得人間憾事,滿懷情思地籠罩在迷濛的煙雨之中。自由自在地生長在閒散之地,與蘭草、蓀草混雜在一起。
綠色的芳草鋪開了春日的景色,將荒涼的古寺環繞其中;遠遠地襯托着斜陽,一直連接到那釣魚的村莊。
一整天,站在重重樓閣上眺望,滿眼芳草讓人幾乎迷失方向。一隻鳥兒獨自在煙霧瀰漫中飛翔,路上的行人匆匆而過,不停留片刻,此時細雨悽悽。
不知道那遊子爲何遲遲還在旅途,只空空地聽到杜鵑鳥在水澤邊悲啼。
评论
加载中...
納蘭青雲