雨多秋草盛,濃綠擁寒階。 吾廬奧且曲,退縮如晴蝸。 小園已自隘,欲往泥沾鞋。 體羸畏風冷,室處門常䦱。 九日古所重,負此時節佳。 緬想使君宴,綺席臨高齋。 肥羜堆玉盤,飛觴酒如淮。 楚舞陵湖波,茱茰落金釵。 神醒鼓吹喧,百疊疑傾崖。 歡餘忽我思,牙兵星火差。 潩泉恥獨醉,醇味相與偕。 我飲雖不多,和氣浩無涯。 梧子拾爲果,拒霜伐爲柴。 沼中數寸魚,烹煎足爲鮭。 誰言無以侑,繞渚多鳴蛙。 交道久衰薄,巋然見吾儕。 奈何數舍遙,晤語積年乖。 況乃辱嘉招,私心豈不懷。 轘轅石道澀,重以陰雲埋。 雖有果下馬,款段非渥窪。 臨風徒竦踊,志願焉能諧。 狂詩寄一笑,聊用當詼俳。
宿南園 九月十一日夜雨宿南園韓秉國寄酒兼見招以詩謝之
秋雨頻繁,園中的秋草長得十分茂盛,那濃郁的綠色彷彿緊緊簇擁着寒冷的臺階。我的屋子幽深又曲折,就像晴天裏縮進殼中的蝸牛一樣。
小園本就狹窄,想要出去,路上的泥又會沾溼鞋子。我身體瘦弱,害怕風冷,常常待在屋裏,門也總是半掩着。
九月九日重陽節,自古以來就是很受重視的節日,可我卻辜負了這美好的時節。遙想您舉辦的宴會,華麗的酒席擺在高高的齋閣之上。肥嫩的羊羔堆放在玉盤裏,人們歡快地舉杯飲酒,那酒如淮河之水般源源不斷。
舞女跳着優美的楚舞,靈動得彷彿能越過湖面的波浪,插在髮髻上的茱萸不時掉落,落在金釵之間。宴會上鼓樂喧天,那聲音震耳欲聾,就像百座山峯崩塌一樣。
您在歡樂之餘忽然想起了我,立刻派遣親兵像星火一樣趕來。您覺得獨自沉醉於潩泉美酒有愧,要與我一同分享這醇厚的味道。
我雖然酒量不大,但喝了酒之後渾身充滿和氣。我在園中撿來梧子當作果子喫,砍下木芙蓉當柴燒。池塘裏只有幾寸長的小魚,煎一煎也足夠當作菜餚。誰說沒有東西來下酒呢?環繞着小洲有許多鳴叫的青蛙。
如今交友之道長久以來都變得淡薄了,在這世間還能看到我們這樣的情誼,實在難能可貴。可無奈我們相隔好幾里路,想要見面交談卻多年未能如願。
況且您還如此盛情地邀請我,我的心裏怎會不感動呢。只是那轘轅山的石道崎嶇難行,再加上陰雲籠罩。雖然我有矮小的果下馬,但它走得緩慢,並非像渥窪池的駿馬那樣神駿。
我只能臨風站立,急切地想要赴約,可心願又怎能實現呢。我寫下這首狂放的詩,權且博您一笑,就當作是詼諧之語吧。
评论
加载中...
納蘭青雲