宿興慶池通軒示同志

清湘庭下千竿竹,百尺斑斕聳蒼玉。 通軒軒外萬頃陂,陂接南山天與齊。 唐基一壞半禾黍,舉目氣象增愁思。 我來正當搖落時,塵埃七日無人知。 東平叔子信予友,問學不厭堅相隨。 叔子莫痛鳳沼湮,又莫悲愁花萼墮。 所憂聖道久榛塞,富貴浮雲空點涴。 明發予西叔且東,高談更爲通宵坐。

在這宿處的興慶池通軒,庭下生長着清逸的湘竹,那上千竿竹子,就像百尺長的斑斕美玉,直直地聳入空中,盡顯蒼勁挺拔。 通軒外面是一片廣袤無垠的湖陂,那湖陂與南邊的山巒相連,彷彿一直延伸到與天相接的地方。 曾經唐朝的宮殿遺址如今已經破敗不堪,一半都長滿了禾黍。抬眼望去,這樣的景象讓人增添了許多愁緒。 我來到這裏的時候,正值草木凋零的時節,一連七天,我就像被塵埃掩埋一樣,無人知曉我的存在。 東平的叔子真是我的好朋友啊,他對學問的追求孜孜不倦,堅定地跟隨我一同探討學習。 叔子啊,你不要爲那鳳沼的湮滅而痛苦,也不要爲花萼的墜落而悲傷。 我們真正應該憂慮的是聖道長久以來被阻塞,就像荒草叢生的道路;而那富貴就如同天上的浮雲,只是白白玷污了我們的心罷了。 明天清晨我就要西行,而你要東去,今晚我們就再盡情地高談闊論,通宵不眠地坐在一起吧。
评论
加载中...
關於作者

西晉文學家。字孟陽。安平(今河北安平)人。生卒年不詳。性格閒雅,博學多聞。曾任佐著作郎、著作郎、記室督、中書侍郎等職。西晉末年世亂,託病告歸。張載與其弟張協、張亢,都以文學著稱,時稱“三張”。其中,載、協相近,亢則略遜一籌。《文心雕龍》說:“孟陽、景陽,才綺而相埒。”一說,“三張”指張華與張載、張協二人,張亢不在其內。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序