送程給事知越州

曉辭龍尾下青冥,持節東南一鎮並。 共治蚤分天萬寄,暮來今頌里民聲。 吟高郢雪誰能擬,韻敵壺冰凜更清。 遙想棠陰多暇日,江風吹角繞蓬瀛。

清晨時分,您辭別了朝堂那宛如高聳入青冥的龍尾道,手持符節前往東南地區,去統領一方重鎮。 早些時候您就分擔了朝廷衆多重要的託付,用心治理地方,到如今傍晚時分都能聽到百姓們頌揚您的聲音。 您吟詩的境界如同郢都那高雅的白雪之曲,有誰能夠比擬呢?您的氣韻就像壺中冰那樣,凜冽而又清透。 我遙想着您到任之後,在甘棠樹下會有許多閒暇時光,江風輕輕吹拂着號角聲,那聲音環繞在如蓬萊、瀛洲般美麗的越州大地。
评论
加载中...
關於作者

丁執禮(?~一○八○),神宗熙寧六年(一○七三)爲太子中允、權監察御史裏行(《續資治通鑑長編》卷二四四)。七年,兼詳定編修司農條例,充館閣校勘(同上書卷二五四)。元豐二年(一○七九),由河北西路提點刑獄遷太常博士、集賢校理,歸館供職(同上書卷二九八),同年又兼監察御史(同上書卷三○○)。三年,卒(同上書卷三○五)。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序