和胡俛學士遊西池書事

皇都有滄池,近在金商陌。 淵源控河汴,襟帶引京索。 衆派瀉寒光,一鑑涵空碧。 晴明天垂幕,陰靄地滋脈。 煙嵐隘五湖,氣象吞七澤。 漪漣十餘里,縞練千萬尺。 樓殿起參差,門闉開岝峉。 人間識方壺,古來慚太液。 美哉臺沼名,壯我帝王宅。 惟昔經始謀,茲見神武跡。 非同泗淵濫,蓋用昆夷策。 萬乘紆警蹕,羣官扈鑾軛。 津頭駐翠華,唐中搜赤籍。 水犀陳百旅,畫鷁棹千隻。 時多呂梁人,士有中黃伯。 旋淵齊出沒,桅檣競跳躑。 鼓枻變魚麗,飛江生羽翮。 一時軍事嚴,四表皇威赫。 承平垂百年,聲教重九譯。 朝惟講文物,民亦厭金革。 樓戈無複用,池籞因不易。 年年春風暮,處處禊筵闢。 曲堤柳交陰,上苑花遍拆。 舟師校艨衝,樂佾鏘金石。 翔禽鼓輕翰,潛鱗躍修額。 鳴鼉促繁節,陰獸蕩精魄。 浮吹時往來,彩標縱爭獲。 魚龍隨變態,波浪相激射。 何妨試趫勇,豈徒觀戲劇。 吾皇茲豫順,庶物遂闓懌。 靈囿無禁止,都人任遊適。 輪蹄去若狂,錦繡委如積。 臨流錯杯盤,列肆張幄帟。 金繒樂揮散,採翠亂狼藉。 嘉會此難逢,良辰真可惜。 前日瀛洲仙,顧謂同舍客。 言此好時節,豈當虛廢擲。 掩卷下直廬,連鑣出東掖。 郊原朋盍簪,舲舸觴浮醳。 指顧集珍羞,餖飣瞻餚核。 暫喜解朝纓,仍便岸紗幘。 清波入平望,嘉果富新摘。 園奇插山丹,水美鱠霜鯽。 喧呼少停樽,眺覽閒信屐。 畫橋躡虹蜺,寶殿覘楹磶。 再見瓊林芳,重思曲江席。 寵恩徒欲報,顓愚豈任責。 翩翩衆翹彥,一一富才畫。 同時致榮階,雲誰量遠蹠。 曰予孤陋姿,本惟一逢掖。 無能拾青紫,有志厲冰蘗。 久事州縣勞,已甘簿書役。 公卿廣收揚,文字誤掎摭。 得懷儒館鉛,始識君門戟。 何乃英俊流,不以才地隔。 同登石渠閣,共閱金匱冊。 飽食任嬉遊,縣君奚補益。 所頼友賢能,庶幾逭隳謫。 茲遊誠可樂,何幸謬見擇。 逮賦醉言歸,都忘日之夕。 風雲一流散,俛仰成宿昔。 集賢冰廳郎,雕章古風格。 感此意稠重,足成言四百。 記彼集間事,有如丹在白。 初惟侈榮觀,終乃發幽賾。 分明指行藏,礧砢見肝鬲。 諸賢繼佳篇,仲呂和無射。 辭源可渺彌,筆鋒俱砉騞。 彼美雙南金,輝映連城璧。 樂事子同賦,聯編予有獲。 欽慕風雅情,慰誨詩書癖。 滯思豁以開,遙襟聳然釋。 報投愧芻蕪,叩虛漫紬繹。 多謝久要言,贈君歲寒柏。

### 上半部分:西池景緻與往昔盛況 在這繁華的皇都之中,有一片名爲滄池的水域,它離那金商陌近在咫尺。其水源與黃河、汴水相通,就像衣帶一樣連接着京水和索水。衆多支流奔騰而下,閃爍着寒冷的波光,整片池水宛如一面巨大的鏡子,倒映着天空的碧空。天氣晴朗的時候,天空彷彿垂下的帷幕;陰雲密佈之際,大地就像被潤澤了脈絡。這裏的煙嵐比五湖還要濃郁,氣象之雄渾能將七澤都吞併。波光粼粼的水面綿延十餘里,那泛起的白色漣漪就像千萬尺的白絹。 池邊的樓殿高低錯落,宮門高聳險峻。在這裏,人們彷彿見識到了傳說中的方壺仙島,就連自古以來著名的太液池與之相比,都要自慚形穢。如此美麗的臺池沼湖之名,着實爲帝王的宅第增添了無限的壯觀。 往昔開始謀劃建造這西池的時候,便能看到帝王的英明神武之跡。它並非像泗淵那樣氾濫成災,而是有着像對付昆夷那樣的策略考量。當年皇帝出行,車駕緩緩而來,衆多官員扈從在鑾駕左右。皇帝的車駕停在渡口,就像當年唐中宮那樣對人員進行查驗。水中排列着成百的水犀戰船,江面上行駛着千隻華麗的畫舫。那時有很多像呂梁善泅者一樣的能人,還有如中黃伯那樣的勇士。他們在漩渦中出沒自如,在桅杆上跳躍騰挪。划船的隊伍變換成魚麗之陣,船隻如飛鳥般在江上飛馳。一時間,軍事氛圍森嚴,皇威遠播四方。 ### 中間部分:承平之景與此次遊賞 天下承平已近百年,朝廷注重文化禮儀,百姓也厭倦了戰爭。武器不再使用,這池苑也一直保留着。每年春風漸暮的時候,處處都開設起禊飲的筵席。曲折的堤岸上,柳樹交錯成蔭;上苑之中,花朵競相綻放。舟師們檢驗着戰船,樂舞隊伍的金石之音鏘鏘作響。飛翔的鳥兒輕展翅膀,潛藏的魚兒躍出修長的額頭。鼉鼓敲響急促的節奏,讓人驚心動魄。悠揚的樂聲時遠時近,人們爭着去奪取彩標。水中的魚龍造型隨着水流變幻形態,波浪相互激盪。在這裏,不僅可以觀看精彩的表演,還能看到勇士們展示矯健的身手。 當今皇上順應時勢,讓萬物都歡暢愉悅。皇家園林不禁止百姓遊玩,都城的人們盡情地出遊。車輪馬蹄往來如狂,錦繡衣物堆積如山。人們在河邊擺滿杯盤,集市上張掛着帳幕。大家盡情地揮灑錢財,彩色的裝飾一片狼藉。這樣美好的聚會實在難得,如此良辰可不能輕易浪費。 前些日子,瀛洲的學士,也就是胡俛,對同舍的客人說,這樣美好的時節,怎能虛度。於是大家合上書卷,離開值宿的地方,騎着馬一同出了東掖門。在郊原上,朋友們相聚在一起,登上小船,舉杯暢飲。轉眼間,美味佳餚便擺滿了桌子,大家盡情地享用着。暫時解開了朝服上的纓帶,隨意地把紗巾推到一邊。望着那清澈的湖水,新摘的水果十分豐富。園子裏奇異的山丹花鮮豔奪目,水裏鮮美的鯽魚做成的魚片令人垂涎。大家喧鬧着,偶爾停下酒杯,悠閒地穿着木屐四處遊覽。走過像彩虹一樣的畫橋,窺探着寶殿的基石。再次看到瓊林苑裏的繁花,又想起了當年曲江宴的情景。雖然想着要報答皇上的恩寵,但自己愚笨,實在難以擔當重任。 ### 後半部分:感慨自身與友人詩作 同行的衆多賢才,個個才華橫溢。他們都能在仕途上獲得榮耀,誰又能估量他們的前途呢?而我資質孤陋,原本只是一介書生。沒有能力獲取高官厚祿,卻有志於堅守節操。長久以來在州縣操勞,早已習慣了處理文書的差事。承蒙公卿們的舉薦,因爲文字上的一點成績被選中。得以在儒館中執掌書籍,才見識到了君門的威嚴。沒想到這些英俊的賢才們,並不因爲我才能和地位的低下而嫌棄我。我們一同登上石渠閣,共同翻閱金匱中的典籍。每天喫飽了就盡情遊玩,我又能有什麼補益呢?所幸有這些賢能的朋友,或許能讓我避免犯錯受罰。 這次遊玩實在是快樂,我多麼幸運能被大家選中一同前來。一直到喝醉了才說着要回去,都忘記了天色已晚。風雲變幻,轉眼間一切都已成爲過去。集賢院的冰廳郎,也就是胡俛,他的文章有着古樸的風格。我被他的深情厚意所感動,於是寫成了這四百字的詩篇。記錄下這次聚會的事情,就像丹砂落在白色的底子上那樣清晰。起初只是盡情欣賞美景,最後卻抒發了內心深處的感慨。清楚地指出了人生的行止,展現出了真摯的情懷。各位賢才們相繼寫下了佳作,就像仲呂調和無射那樣和諧美妙。他們的辭藻如浩瀚的江水,筆鋒犀利,氣勢非凡。他們的作品就像雙南金一樣珍貴,與連城璧交相輝映。大家一同賦詩記錄樂事,我也得以編集成冊。我欽慕他們的風雅之情,這也慰藉了我對詩書的癖好。我那遲鈍的思緒豁然開朗,高遠的胸懷也頓時舒暢。只是我回贈的詩篇實在是粗陋,就像在虛空裏探索一樣。多謝胡俛長久以來的情誼,我願贈你歲寒的松柏,以表我的心意。
评论
加载中...
關於作者

(1020—1101)泉州同安人,徙居丹陽,字子容。蘇紳子。仁宗慶曆二年進士。知江寧。皇祐五年召試館閣校勘,同知太常禮院。遷集賢校理,編定書籍。英宗即位,爲度支判官。神宗立,擢知制誥,知審刑院,因奏李定拜官不合章法,落知制誥,出知婺州。元豐初,權知開封府,改滄州。奉旨編纂《魯衛信錄》。哲宗元祐初,除吏部尚書兼侍讀,以邃於律歷提舉研製新渾儀。元祐七年拜右僕射兼中書侍郎,爲相務使百官守法遵職,量能授任。後罷知揚州,徙河南。紹聖末致仕。有《蘇魏公集》、《新儀象法要》、《本草圖經》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序