次韻籤判梁寺丞阻水見寄

京府偕趨幕,彌年接坐隅。 駑駘攀驥足,魚目混驪珠。 風誼敦貪薄,吹噓變朽枯。 交親齊魯衛,政事擬阿蒲。 契合寧容間,情通不鄙無。 邀歡困萍蟻,較味賸蓴鱸。 氣盛吞雲夢,文雄獵具區。 報投均縞紵,應和念篪竽。 巢閣行觀鳳,爲裘佇薦狐。 世家傳鵲瑞,職業在鴻都。 聳壑方騰幹,乘風好縱艫。 一飛嘗得志,平步即夷塗。 見比親瓊樹,清如隠玉壺。 終當拾青紫,詎止學盤盂。 少別如旬日,相望似五湖。 荒郊逢轍涸,激水待雲膚。 窟穴增蛇鼠,腥臊惡蚋蛄。 尊思孔北海,釜嘆範萊蕪。 始見生蓂魄,俄驚繞樹烏。 初猶甘杞菊,久漸厭粱苽。 晝詠依依柳,宵看歷歷榆。 晨興常過午,朝膳每通晡。 閒逸輸吾子,馳驅屬鄙夫。 無因隨李郭,長日想田蘇。 沙漲舟猶膠,河流軌不濡。 行郵才咫尺,命駕只須臾。 坐俟聆金玉,來應笑碔砆。 多慚昏鈍棗,難慕湛精醐。 安得生雙翼,徒然處橛株。 重吟贈我句,足以豁蒙愚。

我和您同在京城官署的幕府中任職,多年來座位相鄰相處。我就像劣馬去攀附良駒的腳步,又似魚目混雜在驪珠當中,自愧不如您。 您的高風亮節能使貪婪淺薄之人變得敦厚,您的稱揚鼓勵能讓腐朽枯敗之物煥發生機。我們的交情如同古代的齊魯衛三國一般深厚,處理政事的能力堪比治理東阿和蒲地的賢能官員。 我們志趣相投,容不得他人離間,情感相通,您也從不輕視我的不足。我們一起暢飲美酒,比拼品嚐蓴菜鱸魚的興致。您氣勢豪邁,能吞下雲夢大澤;文章雄渾,可馳騁於具區湖般的廣闊天地。 我們相互投贈詩文,情誼如同交換縞紵一樣深厚,唱和往來就像篪和竽相互應和般和諧。您就像即將在高閣築巢的鳳凰,我期待着您能像用狐皮製裘一樣不斷積累功績。您出身世家,有鵲瑞的吉祥傳說,您的職位在鴻都這樣重要的地方。 您如聳壑的蛟龍正騰空而起,趁着好風可以盡情駕船前行。您一旦展翅高飛就能得志,平步青雲之路也將平坦無阻。您堪比那美好的瓊樹,品行高潔如同藏在玉壺中的美玉。您最終定能獲取高官厚祿,哪裏僅僅是學習書寫盤盂上的文字那麼簡單。 我們短暫分別就好像過了好多天,彼此相望又好似隔着五湖那樣遙遠。我在荒郊遭遇困境,就像車轍裏的魚等待着雲化作甘霖來解救。這裏蛇鼠在洞穴中增多,腥臊的蚊蟲讓人厭惡。我思念着像孔北海那樣能款待賓客的人,也感嘆自己像範萊蕪一樣窮困。 剛開始看到初生的月亮,轉眼間就驚訝於繞樹的烏鴉。起初我還甘願喫着杞菊,時間久了漸漸厭煩了粗劣的飯菜。白天我吟詠着《詩經》中“楊柳依依”的詩句,夜晚看着清晰的榆樹。早晨起牀常常過了中午,早飯也常常喫到傍晚。 您悠閒安逸,而我卻四處奔波。我沒有機會像郭泰、李膺那樣與您同遊,整天都想念着像田蘇那樣賢德的您。 沙灘上漲,船隻依舊被困,河水太淺連車軌都沾不到水。傳遞書信的人近在咫尺,駕車來相見也只需片刻。我坐着等待聆聽您如金玉般的話語,您來了定會嘲笑我這像碔砆一樣的庸才。 我很慚愧自己像昏鈍的棗子,難以企及您如精美的醍醐般的聰慧。我怎能生出一雙翅膀飛到您身邊呢,只能徒然地待在這裏。反覆吟誦您贈我的詩句,足以讓我這愚鈍之人豁然開朗。
评论
加载中...
關於作者

(1020—1101)泉州同安人,徙居丹陽,字子容。蘇紳子。仁宗慶曆二年進士。知江寧。皇祐五年召試館閣校勘,同知太常禮院。遷集賢校理,編定書籍。英宗即位,爲度支判官。神宗立,擢知制誥,知審刑院,因奏李定拜官不合章法,落知制誥,出知婺州。元豐初,權知開封府,改滄州。奉旨編纂《魯衛信錄》。哲宗元祐初,除吏部尚書兼侍讀,以邃於律歷提舉研製新渾儀。元祐七年拜右僕射兼中書侍郎,爲相務使百官守法遵職,量能授任。後罷知揚州,徙河南。紹聖末致仕。有《蘇魏公集》、《新儀象法要》、《本草圖經》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序