伯姬不见我,乃今始七龄。 家书无虚月,岂异常归宁。 汝夫缀卿官,汝儿亦搢?。 儿已受师学,出蓝而更青。 女复知女功,婉嫕有典刑。 自吾舍汝东,中父继在廷。 小父数往来,吉音汝每聆。 既嫁可愿怀,孰如汝所丁。 而吾与汝母,汤熨幸小停。 丘园禄一品,吏卒给使令。 膏粱以晚食,安步而车?。 山泉皋壤间,适志多所经。 汝何思而忧,书每说涕零。 吾庐所封殖,岁久愈华菁。 岂特茂松竹,梧楸亦冥冥。 芰荷美花实,弥漫争沟泾。 诸孙肯来游,谁谓川无舲。 姑示汝我诗,知嘉此林垌。 末有拟寒山,觉汝耳目荧。 因之授汝季,季也亦淑灵。
寄吴氏女子
伯姬(女儿)见不到我,如今已经七岁了。
我每个月都会寄家书给你,这和你平常回娘家又有什么不同呢?
你的丈夫在官场任职,你的儿子也已戴上了儿童的帽子。
儿子已经跟着老师学习,说不定将来会比老师更出色。
你也懂得女子该做的女工,温柔娴静,有良好的典范。
自从我离开你到东方去,你的二伯父接着入朝为官。
你的小叔父多次往返,你常常能听到家中的好消息。
既然已经嫁人,还有什么可抱怨的呢,谁能像你这样生活顺遂。
而我和你的母亲,身体也还好,暂时不用药石调养。
我在乡野享受着一品官的俸禄,有吏卒供我使唤。
可以悠闲地享用美食,安闲地漫步,出行还有车坐。
在山间泉水和郊野之地,有很多让我舒心惬意的经历。
你为什么还要忧愁呢,每次写信都说自己泪流满面。
我家房屋周围栽种的树木,年深日久越发繁茂美丽。
岂止是松树和竹子长得茂盛,梧桐和楸树也枝叶浓密。
菱角和荷花的花与果实都很美好,在沟渠中竞相生长。
孙子们要是愿意来游玩,谁说河上没有小船呢。
姑且把我的这首诗给你看看,让你知道我很喜欢这山林田园。
诗的末尾模仿了寒山的风格,怕让你看得眼花缭乱。
因此把诗也传给你的妹妹,妹妹也是聪慧善良的人。
评论
加载中...
关于作者
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云