天馬志萬里,駕鹽不如閒。 壯士困局束,不如棄之完。 利行有阨轍,勢涉無恬瀾。 明明千年羞,促促一日歡。 孰肯避此世,引身取平寬。 超然子有意,爲我歌考槃。 予方慕孔氏,委吏久盤桓。 得失未雲殊,聊各趨所安。
答陳正叔
這是王安石對友人陳正叔勸他歸隱的回應之作,下面是將這首詩翻譯成的現代漢語:
那馳騁千里的天馬啊,它的志向是奔赴萬里之遙的遠方,若是讓它去拉着鹽車,那還不如閒置一旁。
那些心懷壯志的勇士,一旦被困在侷促的困境裏,倒不如捨棄這困境,保全自身。
在追求利益的道路上,常常會有坎坷的車轍,身處權勢之中,也沒有平靜無波的水面。
明明知道貪圖一時的名利,將會留下千古的羞愧,卻還在爲了短暫的歡娛而忙碌奔走。
誰願意避開這紛擾的塵世,抽身而退去尋求平靜寬廣的生活呢?
你啊,超然物外已有這樣的心意,還爲我吟唱《考槃》這樣的歸隱之歌。
而我正傾慕孔子積極入世的精神,就像他曾經做過倉庫管理員一樣,我也長久地在自己的職位上堅持着。
其實,得與失也說不上有多大的區別,我們姑且各自去追求讓自己心安的生活吧。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲