某近辱諸公光和前篇鄙思未已復自次元韻奉呈

才落先明牖,無多未壓檐。 得時雖較淺,著物始知嚴。 報歲三登速,裁花六出尖。 賀祥開萬物,卻癘喜千閻。 腹餒禽剛喙,螯僵蟹怕箝。 地成銀色界,門盡水晶簾。 燕席凝杯蟻,書幃冰硯蟾。 天形四垂接,曙色十分添。 海訝龍飛沫,盤疑虎刻鹽。 陰陽驚臘早,氣象假風兼。 嚼爽腸忘渴,吟寒口懶佔。 學輕頻舞袖,御冷盛張幨。 謝媛資佳詠,袁生苦密潛。 自緣人意別,一愛一憎嫌。

這首詩比較長且有一定的理解難度,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯: 雪花剛剛飄落在明亮的窗戶上,數量還不多,沒能壓滿屋檐。 雖然它降臨的時間不算長,但附着在物體上時,才讓人知曉它的凜冽。 它預示着年歲將會迅速迎來三次豐收,那六角形的雪花如同裁剪出的花朵般尖細。 它帶來祥瑞,開啓萬物新的生機,還能祛除疾病,讓千家萬戶都心生歡喜。 飢餓的鳥兒因嚴寒使得堅硬的喙都難以覓食,螃蟹的螯也因寒冷而僵硬,彷彿害怕被鉗子夾住。 大地變成了銀色的世界,家家戶戶的門彷彿都掛上了水晶簾子。 在宴會上,酒杯裏的酒泛起泡沫,書房的書桌上,硯臺冰冷如蟾蜍般。 天空彷彿從四方垂落與大地相接,清晨的天色因雪而增添了十分明亮。 大海彷彿驚訝於龍飛舞時濺起的白沫,盤子裏的雪讓人懷疑是老虎啃咬過的鹽。 陰陽變化讓人驚訝這臘月來得如此之早,雪景的氣象彷彿是風與雪相互交織而成。 嚼着雪花,感覺清爽,連口渴都忘了;吟詩時,寒冷讓人口懶於發聲。 那些輕視學道之人頻繁地舞動衣袖,爲了抵禦寒冷而大肆張起車幔。 謝道韞憑藉這雪景能寫出絕佳的詠雪詩句,袁安卻在苦寒中苦苦隱居。 只是因爲人們的心意不同,對雪便有愛有憎嫌。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序