江漢繄常武,苗民傒舞階。 百蠻時暴桀,終古事威懷。 壤穴深潛蟻,山林盛鬥豺。 墮鳶愁瘴霧,吹蠱厭昏霾。 淫毒皆沙蜮,跳梁自井蛙。 幾成分服嶺,垂欲罷朱崖。 元帥全軍出,天王太室齋。 鑿門資感奮,負羽必誰差。 壯氣隨霆擊,先聲甚雨偕。 遊魂蚩爾輩,賈勇洎吾儕。 略野窮飛鳥,圍城盡析骸。 飢啼兒宛轉,怨哭鬼歐哇。 破竹餘銛刃,焚原只亂稭。 鯨掀才足膾,狸搰可須埋。 王略過銅柱,天威暢藁街。 鬥牛光更潤,溟海靜無涯。 賈舶盈珠琲,宮娥賤玳釵。 拜侯金篆鬥,犒士酒如淮。 神武千齡協,歡娛萬國諧。 告成方歷吉,名嶽望禋柴。
江漢
長江和漢水見證着永恆的武力,就如同當年苗民在臺階前歡舞一樣,天下本應在德化下安寧。
衆多蠻夷時常兇暴乖戾,自古以來都需要用武力威懾和德政安撫。他們像螞蟻一樣在洞穴深處潛藏,又像豺狼一樣在山林中爭鬥逞強。
在那南方的瘴氣迷霧裏,連老鷹都會因之墜落而發愁;蠱毒橫行,人們厭惡那昏暗的陰霾。那些邪惡之人如同沙蜮一般陰險有毒,跳樑小醜就像井底之蛙一樣自不量力。
眼看他們幾乎就要劃分邊界,朝廷都幾乎要放棄像朱崖那樣的邊疆之地。
這時元帥率領着全軍出征,天子在太室進行齋戒祈禱。
打開營門,將士們都被激發起感奮之情,揹負羽箭奔赴戰場,誰也不敢有差錯。
戰士們的壯志豪情如同雷霆出擊,先聲奪人就像大雨傾盆。
那些遊魂一般的蠻夷之輩實在可笑,而我們這一方則滿懷勇氣。
我們在曠野上追剿,讓飛鳥都無處可逃;圍困城池時,敵人到了拆骨爲炊的地步。
飢餓的兒童悽慘啼哭,哀怨的鬼魂發出號叫。
我們的軍隊勢如破竹,利刃所過之處,敵人就像焚燒原野裏的亂草一樣不堪一擊。
那些像鯨魚一樣囂張的首領,只需將他們切成肉塊;像狐狸一樣狡猾的嘍囉,隨手就可以埋葬。
天子的謀略越過了銅柱界碑,天威遠揚到了藁街這樣的異域之地。
天上的鬥牛星宿更加光彩潤澤,大海也平靜得無邊無際。
外國的商船滿載着珍珠寶貝,宮廷裏的宮女都看輕了玳瑁髮釵。
將領們被授予尊貴的侯爵,金印大如鬥;犒賞士兵的美酒如同淮河之水一樣多。
天子的神武與千秋萬代相契合,萬國都沉浸在歡樂和諧之中。
等到勝利告成,選個吉日,就要到名山舉行祭天的禋柴之禮。
评论
加载中...
納蘭青雲