擾擾市朝士,一身衆役該。 官曹畏職業,人事煩往來。 朝出被風雨,莫還衝塵埃。 竟歲長若此,何時能休哉。 適聞丞相行,巾車城西隈。 冠蓋盛出送,車馬相喧豗。 吾有四君子,約言共追陪。 烏躔轉背午,歸來倦支骸。 道旁有精舍,聊茲釋鞍彍。 殿閣鬰四合,高明絕纖灰。 曲池含清波,魚鳥中沿洄。 禁園直南望,參差隠樓臺。 秋風肅衆物,野氣日夕佳。 幽趣坌來會,俗紛頓可推。 高情緬山水,劇語雜譏詼。 清賞何以娛,一枰聊爲開。 豈徒事爭決,要且資歡咍。 謂言坐上客,茲樂那易諧。 城中苦多事,況復日月催。 功名未有立,壯志先欲摧。 幸時得閒暇,一出紓吾懷。 此言固可結,此願惟恐乖。 須臾夕照下,欲起姑徘徊。 攬轡更留顧,餘興無窮涯。
和江鄰幾送文丞相還遊普安院
在這紛紛擾擾的官場與市井之中,官員們一個人要承擔衆多的事務。
在官府裏畏懼自己的職責,在人情世故上又被各種往來之事煩擾。
早上出門要遭受風雨侵襲,晚上回來還要奔波在塵埃之中。
一整年都是如此,什麼時候才能休息呢?
恰好聽聞丞相要出行,他乘車前往城西的角落。
官員們紛紛出來送行,車馬喧鬧嘈雜。
我和四位友人相約一起去陪同。
太陽漸漸西斜,回來時身體都疲倦不堪。
道路旁有一座精緻的寺院,姑且在這裏解下馬鞍。
寺院的殿閣環繞四周,高大明亮一塵不染。
彎曲的池塘裏清波盪漾,魚兒和鳥兒在水中或空中徘徊遊動。
向南望去就是皇家園林,樓臺亭閣錯落有致地隱隱可見。
秋風使萬物顯得肅殺,傍晚時分野外的氣息格外宜人。
清幽的意趣紛至沓來,世俗的紛擾頓時可以拋開。
我們懷着高雅的情懷沉醉於山水之間,暢快地交談還夾雜着幽默的玩笑。
用什麼來增添這清雅的賞玩之樂呢?那就擺開一局棋吧。
這可不只是爲了爭個輸贏,主要是爲了增添歡樂。
要說在座的各位,這樣的快樂哪能輕易得到。
城裏總是有諸多煩心事,更何況時光還在不斷催促。
功名還沒有建立,雄心壯志卻快要被消磨殆盡。
幸好有時能得到閒暇,出來一次可以舒緩我的心懷。
這番話可以銘記於心,只是擔心這個願望會落空。
不一會兒夕陽西下,想要起身卻又有些徘徊不捨。
拉着繮繩還在回頭張望,這未盡的興致真是無窮無盡啊。
评论
加载中...
關於作者
沈遘(一○二八~一○六七),字文通,錢唐(今浙江杭州)人。初以祖蔭補郊社齋郎。仁宗皇祐元年(一○四九)進士。除大理評事,通判江寧府,召爲集賢校理,權三司度支判官。擢修起居注,改右正言,知制誥。出知越州、杭州。英宗即位,遷龍圖閣直學士,知開封府。拜翰林學士,判流內銓,因母喪離職,服未竟而卒,年四十。遘與從叔括、弟遼,合稱沈氏三先生。有《西溪文集》十卷。事見《臨川文集》卷九三《內翰沈氏墓誌銘》,《宋史》卷三三一有傳。 沈遘詩,以明覆宋本《沈氏三先生集·西溪文集》(《四部叢刊》三編影印本)爲底本。校以文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),參校清康熙戊戌吳允嘉校刻、光緒丙申浙江書局重刊本(簡稱浙局本)。另從《緯略》輯得集外詩一首,附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲