答宇文公南

少年从君游,于今已头白。 逡巡三十载,光景如昨日。 追怀当时事,感慨横胸臆。 贤侯在泮水,多士凡数百。 探道先渊源,学文重气格。 君常露华采,流品推第一。 西南有豪俊,自此贵名出。 天池可直上,中减扶摇力。 不免逐鹪鹩,抢榆暂栖息。 北窗换五斗,轻重固不敌。 况当念赤子,安忍负愧色。 归来林下泉,屡把尘衣涤。 南溟徒尔慕,腐鼠莫我吓。 清樽及黄卷,两与圣贤觌。 伊予最不肖,厚幸蒙贲饰。 归田尚无计,苟禄惟自责。 因循得瘖病,放荡成笑疾。 持此答长谣,惭无双白璧。

我年少的时候就与你一同交游,到如今头发都已经花白了。 一晃三十年过去了,那些过往的时光就好像发生在昨天一样。 回想起当时的那些事情,心中满是感慨。 贤德的官员在学宫里教导大家,当时求学的学子有好几百人。 大家探究学问先追寻根源,学习文章注重气韵风格。 你常常显露出才华光彩,在众人中被公认为第一。 从那时起,西南地区的豪杰俊才中,你的名声就十分显赫。 你本可以像大鹏一样直上天池,却在中途减少了扶摇而上的力量。 不免像鹪鹩一样,在榆树间低飞,暂时栖息。 为了微薄的俸禄去任职,这与你的才能相比实在是太不相称了。 况且你还心怀百姓,又怎忍心背负那愧疚之色。 于是你回到山林间的泉水旁,多次洗涤沾染尘世的衣衫。 你虽羡慕南海的广阔,但也不会被那些如腐鼠般的功名利禄所诱惑。 你时常手持清酒,阅读书卷,与圣贤进行心灵的对话。 而我是最不成器的人,有幸得到你的夸赞和修饰。 我至今都没有归田隐居的办法,只能为了微薄的俸禄而任职,自己也常常为此自责。 我因循守旧,还患上了沉默寡言的毛病,行为放荡成了别人的笑柄。 我用这些话语来回应你长长的歌谣,惭愧自己没有双白璧那样珍贵的言辞。
评论
加载中...
关于作者

吕陶(一○二八~一一○四),字元钧,叫净德,眉州彭山(今属四川)人(《全蜀艺文志》卷五三《吕氏族谱》)。仁宗皇祐进士,官铜梁、寿阳令,太原府判官。神宗熙宁三年(一○七○)又举制科,改蜀州通判,迁知彭州。因反对榷茶,贬监怀安商税。哲宗即位,起知广安军,召为司门郎中,擢殿中侍御史,迁左司谏。元祐二年(一○八七),涉洛蜀党争,出为梓州、成都路转运副使。七年,复入为起居舍人,迁中书舍人,进给事中。哲宗亲政,出知陈州,徙河阳、潞州。绍圣三年(一○九六)坐元祐党籍谪提举潭州南岳庙。徽宗即位,起知梓州。崇宁元年(一一○二)致仕(《净德集》马骐序)。著有《吕陶集》六十卷(《宋史·艺文志》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为《净德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《东都事略》卷九七有传。 吕陶诗,以武英殿珍版《净德集》为底本,参校文津阁《四库全书》本(简称文津阁本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称文渊阁本)。三本收诗数量稍有不同,以文渊阁本收诗最少,错讹较多。新辑得的集外诗附于卷末。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序