淮風情舒舒,楚水日夜流。 風能駕吾帆,水可載我舟。 餘歸知幾時,子望懸百憂。 念我兄弟寡,商參各殊州。 十年不一逢,會合何所由。 幸逢子來歸,與我相慰投。 甥兒入吾牽,甥女出吾留。 子吾笑其間,貧不知可愁。 心如熙春陽,樂若醉酒酬。 憶我別子日,將行更逗遛。 泣恐傷子心,淚出仰目收。 別日才幾時,別思日九秋。 心隨西北風,目望東南樓。 主人仁且賢,憐我覊旅遊。 晨粳玉炊香,暮酒金注甌。 盤蔬羅春青,豆脯兼夕鱐。 爲食豈不美,義咽不下喉。 要當歸子同,半菽飽亦優。 始予志所學,義當望軻丘。 朅來與世評,衆口忽起咻。 嘗觀世金朱,此道久巳偷。 胡爲不奮去,附世如贅旒。 而子亦待人,特以貧不謀。 參差兩如此,偃蹇勢略侔。 要當共引去,逸世出網罘。 遐追避世徒,子與侍巾裘。 吾將亦娶婦,力以石臼求。 貿田結歸廬,種樹屋四周。 子居課桑蠶,我出鞭耕牛。 教妻績以筐,使兒餉東疇。 坐笑忘歲時,聚首成白頭。 歸乎當何時,詩以侑子謳。
山陽思歸書寄女兄
淮河上的風輕柔舒緩,楚地的江水日夜奔騰不息。風能夠吹動我的船帆,水可以承載我的行舟。可我不知何時才能歸去,你滿心都是擔憂地盼望着我。
想到我們兄弟本來就少,如今像參星和商星一樣分隔在不同的州郡。十年都難以見上一面,又怎麼能有相聚的機會呢?幸好你回到家中,與我相互慰藉。外甥跟着我玩耍,外甥女留在我身邊。你和我在這當中歡笑,即便貧窮也不覺得愁苦。那時的心境如同溫暖的春日陽光,快樂得好似暢飲美酒。
回憶起我和你分別的日子,臨出發時還不斷地徘徊逗留。我害怕哭泣會傷了你的心,只能仰起頭把淚水收回去。分別纔沒過多久,可離別的思念卻如歷經了九個秋天般漫長。我的心隨着西北風飄向你所在的地方,眼睛總是望向東南的樓閣。
這裏的主人仁慈又賢明,憐憫我漂泊在外。早晨煮出的粳米像玉一樣散發着香氣,傍晚斟滿酒杯的酒如同黃金般閃亮。盤中擺滿了春天的青菜,還有豆乾和醃魚。喫的東西不可謂不豐盛,可出於情義我卻難以下嚥。我只想回去和你相聚,即便只能喫些粗茶淡飯也覺得滿足。
當初我立志學習,本應像孟子和孔子那樣追求道義。可如今與世人評說起來,衆人卻紛紛發出反對的聲音。我看這世上追逐金錢名利的現象,真正的道義早就被人拋到一邊。我爲何不毅然離去,非要像多餘的裝飾品一樣附庸世俗呢?而你也在等待合適的時機,只是因爲貧窮而無法周全安排。我們兩人的情況都是如此不順,處境也差不多。
我們應當一起遠離這世俗,超脫於塵世的羅網之外。我們可以去追隨那些避世隱居的人,你陪在我身邊。我也會娶妻成家,努力像用石臼舂米一樣去經營生活。我們買田建造歸鄉的房屋,在屋子四周種上樹木。你在家督促養蠶織布,我出門趕着耕牛勞作。我教妻子用筐子繅絲,讓兒子到東邊的田地裏送飯。我們坐在一起歡笑,忘記了時光的流逝,一直相伴到頭髮變白。
可到底什麼時候才能回去呢?我寫下這首詩,權當陪你一起吟唱,抒發心中的期盼。
评论
加载中...
納蘭青雲