山陽思歸書寄女兄

淮風情舒舒,楚水日夜流。 風能駕吾帆,水可載我舟。 餘歸知幾時,子望懸百憂。 念我兄弟寡,商參各殊州。 十年不一逢,會合何所由。 幸逢子來歸,與我相慰投。 甥兒入吾牽,甥女出吾留。 子吾笑其間,貧不知可愁。 心如熙春陽,樂若醉酒酬。 憶我別子日,將行更逗遛。 泣恐傷子心,淚出仰目收。 別日才幾時,別思日九秋。 心隨西北風,目望東南樓。 主人仁且賢,憐我覊旅遊。 晨粳玉炊香,暮酒金注甌。 盤蔬羅春青,豆脯兼夕鱐。 爲食豈不美,義咽不下喉。 要當歸子同,半菽飽亦優。 始予志所學,義當望軻丘。 朅來與世評,衆口忽起咻。 嘗觀世金朱,此道久巳偷。 胡爲不奮去,附世如贅旒。 而子亦待人,特以貧不謀。 參差兩如此,偃蹇勢略侔。 要當共引去,逸世出網罘。 遐追避世徒,子與侍巾裘。 吾將亦娶婦,力以石臼求。 貿田結歸廬,種樹屋四周。 子居課桑蠶,我出鞭耕牛。 教妻績以筐,使兒餉東疇。 坐笑忘歲時,聚首成白頭。 歸乎當何時,詩以侑子謳。

淮河上的風輕柔舒緩,楚地的江水日夜奔騰不息。風能夠吹動我的船帆,水可以承載我的行舟。可我不知何時才能歸去,你滿心都是擔憂地盼望着我。 想到我們兄弟本來就少,如今像參星和商星一樣分隔在不同的州郡。十年都難以見上一面,又怎麼能有相聚的機會呢?幸好你回到家中,與我相互慰藉。外甥跟着我玩耍,外甥女留在我身邊。你和我在這當中歡笑,即便貧窮也不覺得愁苦。那時的心境如同溫暖的春日陽光,快樂得好似暢飲美酒。 回憶起我和你分別的日子,臨出發時還不斷地徘徊逗留。我害怕哭泣會傷了你的心,只能仰起頭把淚水收回去。分別纔沒過多久,可離別的思念卻如歷經了九個秋天般漫長。我的心隨着西北風飄向你所在的地方,眼睛總是望向東南的樓閣。 這裏的主人仁慈又賢明,憐憫我漂泊在外。早晨煮出的粳米像玉一樣散發着香氣,傍晚斟滿酒杯的酒如同黃金般閃亮。盤中擺滿了春天的青菜,還有豆乾和醃魚。喫的東西不可謂不豐盛,可出於情義我卻難以下嚥。我只想回去和你相聚,即便只能喫些粗茶淡飯也覺得滿足。 當初我立志學習,本應像孟子和孔子那樣追求道義。可如今與世人評說起來,衆人卻紛紛發出反對的聲音。我看這世上追逐金錢名利的現象,真正的道義早就被人拋到一邊。我爲何不毅然離去,非要像多餘的裝飾品一樣附庸世俗呢?而你也在等待合適的時機,只是因爲貧窮而無法周全安排。我們兩人的情況都是如此不順,處境也差不多。 我們應當一起遠離這世俗,超脫於塵世的羅網之外。我們可以去追隨那些避世隱居的人,你陪在我身邊。我也會娶妻成家,努力像用石臼舂米一樣去經營生活。我們買田建造歸鄉的房屋,在屋子四周種上樹木。你在家督促養蠶織布,我出門趕着耕牛勞作。我教妻子用筐子繅絲,讓兒子到東邊的田地裏送飯。我們坐在一起歡笑,忘記了時光的流逝,一直相伴到頭髮變白。 可到底什麼時候才能回去呢?我寫下這首詩,權當陪你一起吟唱,抒發心中的期盼。
评论
加载中...
關於作者

王令(1032~1059)北宋詩人。初字鍾美,後改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5歲喪父母,隨其叔祖王乙居廣陵(今江蘇揚州)。長大後在天長、高郵等地以教學爲生,有治國安民之志。王安石對其文章和爲人皆甚推重。有《廣陵先生文章》、《十七史蒙求》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序