五位頌 其二

偏中正,夜半天明羞自影。 朦朦霧色辨何分,混然不落秦時鏡。

這首詩具有濃厚的禪意,下面是大致的現代漢語翻譯: “偏中正”這種境界呀,就好像在夜深人靜之時,卻迎來了天明,此時那影子都似乎因自身的存在而羞愧。 周圍是朦朦朧朧的霧氣,什麼都難以分辨清楚。一切混沌融合在一起,彷彿超脫於時間之外,連那象徵着過往歲月的“秦時鏡”也無法映照到這獨特的狀態。 這裏需要說明的是,“五位頌”是禪宗用語,有着獨特的禪理內涵,此詩用形象化的語言來表達某種禪境,翻譯只能儘量傳達其表意,難以完全展現其深刻的禪意。
评论
加载中...
關於作者

釋義青(一○三二~一○八三),俗姓李,齊地人。青原下十世。七歲去妙相寺出家,十五試《法華經》,得度爲大僧。入洛聽《華嚴》五年,棄去。遊至浮山,從圓鑑遠禪師悟旨,得續太陽正脈。初住白雲山海會寺,後移住投子山。神宗元豐六年卒,年五十二。有《空谷集》。事見《禪林僧寶傳》卷一七。 釋義青詩,據日本弘教書院刊《大藏經》所收《林泉老人評唱投子青和尚頌古空谷集》爲底,原書爲六卷。另輯得《五位頌》一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序