宿新樂驛

去秋村北宿僧牀,今夕村南寓驛堂。 官僕頗諳蹊逕熟,野人應笑往來忙。 敝裘不耐春寒甚,老馬猶堪山路長。 獨酌獨詩還獨寐,此中清況亦難忘。

去年秋天,我在村子北邊的僧舍裏借宿,睡在僧人的牀上;而今晚呢,我住在了村子南邊的驛站客房之中。 官府的僕人對這一帶的道路非常熟悉,他們輕車熟路地帶着我前行;想來那些當地的村民看到我來來往往這般忙碌,應該會覺得好笑吧。 我身上那件破舊的裘衣,根本抵擋不住這春日裏的嚴寒,凍得我瑟瑟發抖;不過我騎的那匹老馬倒是很給力,依舊能夠馱着我走過漫長的山路。 我獨自斟酒喝上幾杯,獨自吟詩抒發情懷,然後又獨自睡去。在這獨處的情境裏,那一份清幽的況味實在是讓我難以忘懷啊。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序