富貴一鼎味,謂嘗須過食。 功名萬鈞器,負趨少量力。 不勝苦爾體,不厭傷爾臆。 誰能達涯涘,百動靡一息。 古人去我遠,獨公抱清識。 進退處以道,始終完無隙。 車馬切嚴召,江湖正遙憶。 賢達事如此,貪懦猶且惑。 是豈時俗知,聱牙相緘嘿。
送梓憲胡揆少卿赴闕
富貴就如同一種美味的鼎中食物,有人覺得要嚐出滋味就得過量進食。
功名則像是重達萬鈞的器物,卻有人憑藉微小的力量揹負着它前行。
承受不起就會讓身體受苦,慾求不滿就會傷了自己的心意。
誰能夠到達那事物的盡頭呢,還不停地四處奔忙片刻都不歇息。
古代的賢人們離我們已經很遙遠了,只有您胡揆少卿抱有清醒的見識。
您無論進退都遵循着道義,自始至終都完美無缺沒有瑕疵。
如今您接到了緊急的徵召,車馬已經準備妥當,而我卻在遙遠的江湖之地思念着您。
賢達之人行事是這樣的磊落,可那些貪婪懦弱的人卻仍然感到迷惑。
這哪裏是世俗之人所能明白的呢,他們只會覺得難以理解,只能緘口不言。
评论
加载中...
納蘭青雲