自訟愚且鄙,平生事辭翰。 爲文謝超卓,得祿未盈寸。 一官走窮僻,百事真黽勉。 昨者得州帖,輸租被公選。 曲舍只容膝,侍立如牛喘。 逢逢鼓咽耳,漠漠塵翳眼。 微風六月息,烈日四簷短。 一座灑腥雨,萬夫揮午汗。 斗升煩較量,朱墨謾勾竄。 豈惟畏刑書,農事寧可緩。 頼有葛衣翁,志趣頗高簡。 愛民一心勞,慰我百憂遣。 誰人坐華堂,玉簟羅婉孌。 清樽近美竹,冰紈依素扇。 賢愚定勞逸,貴賤天所綰。 賦分乃自然,何須慕華弁。 況予山野姿,夙尚本蕭散。 縈纒正自取,有類蠶作蠒。 得桷未知漸,盈庭巳佔艮。 怳怪舊學凋,冥羞素期舛。 便當謝官長,趨墀來斂板。 才譾又不力,引去非宜款。
麴院輸麥二十二韻呈開父
我常常自我反省,覺得自己既愚蠢又淺陋,這一生只醉心於詩詞文章之事。
寫文章沒能達到超凡卓越的境界,所獲得的俸祿也少得可憐。
做着一個小官,奔波在窮鄉僻壤之地,做什麼事都只能勉強支撐。
前些日子接到州里的公文,因爲要運送租糧,我被公家選中承擔此事。
那狹小的屋子僅僅只能容下我屈膝站立,我在一旁侍立,累得像牛一樣喘着粗氣。
咚咚的鼓聲震得耳朵生疼,漫天的灰塵遮住了視線。
六月裏一絲微風都沒有,烈日高懸,屋子的屋檐彷彿都短得遮不住陽光。
整個場地瀰漫着一股腥氣,如同灑下了腥雨,成千上萬的人在正午的陽光下揮汗如雨。
糧食的斗升需要仔細地稱量較量,文書上用硃筆和墨筆隨意地勾改。
這不僅是害怕觸犯刑罰文書,更因爲農事不能耽擱啊。
幸虧有那位穿着葛衣的老翁,他的志趣十分高雅簡約。
他一心操勞着愛護百姓的事,安慰我讓我排解了許多憂愁。
可還有些人坐在華麗的廳堂之中,躺在精美的竹蓆上,身邊圍繞着美貌的佳人。
清澈的酒杯擺在翠竹旁,手中搖着輕薄的團扇。
賢人和愚人註定勞逸不同,富貴和貧賤都是上天安排好的。
人的命運本就是如此,又何必羨慕那些頭戴華美帽子的權貴呢。
何況我本就有山野之人的氣質,向來崇尚瀟灑自在的生活。
如今被這些瑣事纏身,都是自己造成的,就像蠶自己作繭自縛一樣。
得到了一點機會卻不知適可而止,等事情堆積如山時才發現已經到了困境。
我恍惚驚怪自己過去所學的知識都荒廢了,暗自羞愧自己往日的期望都已落空。
我本應該向長官辭行,到朝堂前恭敬地行禮告別。
但我才能淺薄又不夠努力,現在就引退似乎也不太合適。
评论
加载中...
納蘭青雲