我生百事常隨緣,四方水陸無不便。 扁舟渡江適吳越,三年飲食窮芳鮮。 金虀玉膾飯炊雪,海螯江柱初脫泉。 臨風飽食甘寢罷,一甌花乳浮輕圓。 自從舍舟入東武,沃野便到桑麻川。 剪毛胡羊大如馬,誰記鹿角腥盤筵。 廚中蒸粟堆飯甕,大杓更取酸生涎。 柘羅銅碾棄不用,脂麻白土須盆研。 故人猶作舊眼看,謂我好尚如當年。 沙溪北苑強分別,水腳一線爭誰先。 清詩兩幅寄千里,紫金百餠費萬錢。 吟哦烹噍兩奇絕,只恐偷乞煩封纏。 老妻稚子不知愛,一半已入姜鹽煎。 人生所遇無不可,南北嗜好知誰賢。 死生禍福久不擇,更論甘苦爭蚩妍。 知君窮旅不自釋,因詩寄謝聊相鐫。
和蔣夔寄茶
我這一生做什麼事常常都順着機緣,無論是在四方的水路還是陸路,都覺得十分便利。
曾經我坐着小船渡江到吳越之地,在那三年裏嚐遍了各種美味佳餚。
金齏搭配玉膾,米飯白得像雪一樣,還有剛從泉水中撈出來的海螯和江柱。
迎着風喫飽喝足,安然睡去,醒來後再喝上一杯茶,那茶麪上漂浮着輕圓的泡沫,如同花朵一般。
自從我舍船上岸來到東武,眼前便是一片長滿桑麻的沃野。
這裏的剪毛胡羊大得像馬,誰還記得那帶着腥味的鹿角曾擺在筵席之上。
廚房裏蒸好的粟米堆在飯甕裏,用大勺子盛出來的酸湯讓人直流口水。
曾經用來碾茶的柘羅和銅碾都被棄置不用了,現在只能用盆研磨脂麻和白土來製茶。
老朋友還像過去一樣看待我,以爲我如今的喜好還和當年一樣。
非要分辨沙溪茶和北苑茶的優劣,就像比較水痕的長短一樣爭個誰先誰後。
你從千里之外寄來兩首清新的詩,還花費萬錢寄來紫金百餅茶。
詩讀起來美妙,茶烹煮品嚐起來也十分絕妙,我只擔心自己總是向你討要會麻煩你不斷封包寄送。
我的老妻和幼子不懂得珍惜這好茶,一半的茶都被他們拿去和着姜鹽煎着喝了。
人生所遇到的事情沒有什麼不可以接受的,南北兩地不同的嗜好,誰又能說哪個更好呢?
生死禍福我早已不放在心上,更不必去計較食物的甘苦和好壞。
我知道你在旅途窮困中無法釋懷,就借這首詩作答,聊以勸勉你。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲