送李公恕赴闕

君纔有如切玉刀,見之凜凜寒生毛。 願隨壯士斬蛟蜃,不願腰間纏錦絳。 用違其才志不展,坐與胥史同疲勞。 忽然眉上有黃氣,吾君漸欲收英髦。 立談左右皆動色,一語徑破千言牢。 我頃分符在東武,脫略萬事惟嬉遨。 盡壞屏障通內外,仍呼騎曹爲馬曹。 君爲使者見不問,反更對飲持雙螯。 酒酣箕坐語驚衆,雜以嘲諷窮詩騷。 世上小兒多忌諱,獨能容我真賢豪。 爲我買田臨汶水,逝將歸去誅蓬蒿。 安能終老塵土下,俯仰隨人如桔槹。

您的才華就像那能夠切割美玉的寶刀,初次相見就讓人覺得凜然生寒、毛髮直立。您心懷壯志,只願追隨壯士去斬殺蛟龍和大蛤,而不願腰間纏着錦帶過那富貴卻無意義的生活。 可惜您的才能沒有得到恰當的施展,空有抱負卻無法實現,只能和那些小吏們一樣整日忙碌、疲憊不堪。忽然間,您眉上出現了象徵吉祥的黃氣,看來咱們的君主漸漸要廣納英才啦。 您在朝堂上只需站着和人交談幾句,就能讓周圍的人動容變色;您的一句話,便能輕易打破那千言萬語構築的束縛。 我不久前在東武任職,把世間繁雜之事都拋諸腦後,只圖逍遙遊樂。我拆除了官府裏的屏障,讓內外暢通無阻;還把騎曹官戲稱爲馬曹。您作爲使者來巡視時,不僅沒有過問我的這些行爲,反而和我相對而飲,手持肥美的蟹螯大快朵頤。 酒喝到酣暢之時,您隨意地張開雙腿而坐,言語驚人,還夾雜着對詩歌的精妙見解和風趣嘲諷。世上的那些小人物總是有諸多忌諱,而只有您能包容我,您真是一位賢明豪爽的人啊。 您還爲我在汶水邊上購置了田地,我打算歸隱田園,剷除荒草。我怎麼能一輩子埋沒在塵世之中,像那汲水的桔槔一樣,隨着別人的意志俯仰屈伸呢。
评论
加载中...
關於作者

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,爲“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序