我家銅劍如赤蛇,君家石硯蒼璧橢而漥。 君持我劍向何許,大明宮裏玉佩鳴衝牙。 我得君硯亦安用,雪堂窗下爾雅箋蟲蝦。 二物與人初不異,飄落高下隨風花。 蒯緱玉具皆外物,視草草玄無等差。 君不見秦趙城易璧,指圖睨柱相矜誇。 又不見二生妾換馬,驕鳴啜泣思其家。 不如無情兩相與,永以爲好譬之桃李與瓊華。
張近幾仲有龍尾子石硯以銅劍易之
我家裏的銅劍,如赤蛇一般靈動。而你家的石硯,就像一塊蒼色的玉璧,呈橢圓形,中間還有凹陷。
你拿着我的銅劍要去往何處呢?想必是要在那大明宮裏,伴隨着身上玉佩相互撞擊發出的清脆聲響,去參與重要的事務吧。
我得到你的石硯又有什麼用呢?也就是在雪堂的窗下,用它輔助我註釋《爾雅》,研究那些蟲魚鳥獸的知識罷了。
這兩件東西與人其實本質上沒什麼不同,它們的流轉、飄落,就如同隨風飄散的花朵,高低不定,命運難測。
無論是用草繩纏着劍把的普通劍,還是裝飾着美玉的名貴劍,這些都不過是身外之物。就如同對待《太玄經》和普通的草芥一樣,其實並沒有什麼本質的差別。
你難道沒看到當年秦國想用城池換取趙國的和氏璧,藺相如指着地圖、斜視着柱子,與秦王相互誇耀、對峙的故事嗎?
你又難道沒聽說過朱生、王昌用妾去換馬,換來的馬驕傲嘶鳴,被換走的妾哭泣着思念自己家的事情嗎?
與其像這樣有諸多情感糾葛和利益權衡,還不如讓這銅劍和石硯無情地相互交換。我們就把這次交換當作永遠友好的象徵,就好像《詩經》裏說的用桃李贈人,別人回贈瓊華一樣,單純而美好。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲