两山相负为峰麓,流水重重注溪谷。 游人上寻流水源,未觉崎岖病双足。 山深下视云漫漫,径垂石底千屈盘。 松林阴森白日静,忽惊人世如奔湍。 客行不避苦寒出,僧定端居不下席。 人生嗟与草木同,置身所在由初植。 堂中白佛青髻鬟,气象冲淡非人间。 坐令远客厌奔走,径欲筑室依空山。 木鱼桹桹夜将旦,星斗欹斜挂山半。 行役有程未可留,将出山门复长叹。
次韵子瞻游道场山何山
译文:
两座山相互倚靠,形成了峰峦和山麓,山间的流水一层又一层地注入溪谷之中。
游玩的人沿着溪流向上探寻水源,都没感觉到山路崎岖,一双脚也不觉得疲惫。
深入山中向下望去,白云弥漫,那山间的小径垂落在石底,曲折盘旋了无数次。
松树林里一片阴森,即便在白天也格外寂静,却突然惊觉人世的时光就像奔腾的急流一般飞逝。
客人们不顾寒冷的天气出门游玩,而僧人则安静地端坐在禅房,都不曾离开座位。
人生啊,可叹就和草木一样,自己所处的位置从一开始就像植物扎根时就决定了。
佛堂里的白色佛像梳着青色的发髻,那超凡脱俗的气质仿佛不属于人间。
这景象让远方来的客人厌倦了四处奔波,甚至想直接在这里盖间屋子,依傍着这空旷的山峦居住。
夜里木鱼声“桹桹”作响,天快要亮了,星斗倾斜地挂在半山腰。
无奈出行有既定的行程,不能在这里久留,即将走出山门时,我又忍不住长叹一声。
纳兰青云