兩山相負爲峯麓,流水重重注溪谷。 遊人上尋流水源,未覺崎嶇病雙足。 山深下視雲漫漫,徑垂石底千屈盤。 松林陰森白日靜,忽驚人世如奔湍。 客行不避苦寒出,僧定端居不下席。 人生嗟與草木同,置身所在由初植。 堂中白佛青髻鬟,氣象沖淡非人間。 坐令遠客厭奔走,徑欲築室依空山。 木魚桹桹夜將旦,星斗欹斜掛山半。 行役有程未可留,將出山門復長嘆。
次韻子瞻遊道場山何山
兩座山相互倚靠,形成了峯巒和山麓,山間的流水一層又一層地注入溪谷之中。
遊玩的人沿着溪流向上探尋水源,都沒感覺到山路崎嶇,一雙腳也不覺得疲憊。
深入山中向下望去,白雲瀰漫,那山間的小徑垂落在石底,曲折盤旋了無數次。
松樹林裏一片陰森,即便在白天也格外寂靜,卻突然驚覺人世的時光就像奔騰的急流一般飛逝。
客人們不顧寒冷的天氣出門遊玩,而僧人則安靜地端坐在禪房,都不曾離開座位。
人生啊,可嘆就和草木一樣,自己所處的位置從一開始就像植物紮根時就決定了。
佛堂裏的白色佛像梳着青色的髮髻,那超凡脫俗的氣質彷彿不屬於人間。
這景象讓遠方來的客人厭倦了四處奔波,甚至想直接在這裏蓋間屋子,依傍着這空曠的山巒居住。
夜裏木魚聲“桹桹”作響,天快要亮了,星斗傾斜地掛在半山腰。
無奈出行有既定的行程,不能在這裏久留,即將走出山門時,我又忍不住長嘆一聲。
评论
加载中...
納蘭青雲