戲葉復依蒲,登龍是去途。 何煩垂翡翠,未肯畏鵜鶘。 已負吞舟大,終無涸轍虞。 濠梁寧足樂,相忘在江湖。
魚 其一
### 整體翻譯
魚兒在荷葉間嬉戲,又不時地依傍着蒲草。它們把登上龍門化作飛騰成龍當作自己前行的道路。
哪裏用得着那垂釣者垂下翡翠般精美的釣鉤呢,魚兒們根本就不害怕鵜鶘這樣的天敵。
它們已然有了能吞下船隻的宏大志向,也根本不用擔心會陷入乾涸的車轍之中遭受困境。
在濠水的橋上觀魚賞景哪能算得上真正的快樂呢,它們嚮往的是在江河湖海中自由自在、彼此相忘的生活。
### 解析
這首詩借魚表達了一種積極進取、無畏困難、追求自由廣闊天地的精神。詩中的魚不安於現狀,有着遠大的抱負,不畏懼外界的威脅和困境,不屑於小範圍的安逸之樂,而是渴望在廣闊的江湖中實現自我、逍遙自在。
评论
加载中...
納蘭青雲