先以下爲基,終當保不危。 泰山雄地鎮,北斗正天維。 敏手誇能賦,忠言願聽卑。 百常登觀闕,九仞揭旌旗。 木有遷鶑集,墉惟射隼宜。 舉家何氏隠,雙下李愔搥。 大比楊雄好,長同巽卦爲。 巍然望堯帝,卓爾仰宣尼。 羊肆猶陳義,皇墳或媲詞。 變更驚岸谷,豐稔閱京坻。 醉枕日三丈,詞場桂一枝。 金城橫絕險,龍馬出權奇。 已著名僧傳,仍先國手棋。 張弓聊抑爾,封岱更增之。 郢曲故難和,牙琴誰復知。 楩柟凌遠壑,鴻鵠漾晴曦。 漢祖興邦日,商宗享國時。 設科求德劭,巡狩問年耆。 容駟開門戶,摩霄展羽儀。 形容上麟閣,勳閥照鰲碑。 密勿雲臺議,揄揚崧嶽詩。 巖巖具瞻峻,那復嘆隆墀。
詠高
這首詩比較生僻且用典豐富,以下是大致的現代漢語翻譯:
首先要以謙卑低調爲基礎,這樣才能始終確保自身安穩無虞。
泰山雄偉地鎮守着大地,北斗星正穩穩維繫着天的綱維。
那些才思敏捷之人以能吟詩賦詞而自誇,也希望當政者能傾聽地位低下者的忠言。
高樓可以高達百尺,旗幟能在九仞的高處飄揚。
樹木繁茂會引來黃鶯聚集,城牆堅固正適合射落隼鳥。
何家曾舉家隱居避世,李愔卻遭遇不幸。
與楊雄相比毫不遜色,長久如同巽卦所象徵的謙遜。
巍然如同令人敬仰的堯帝,卓爾不羣好似讓人尊崇的孔子。
在市井之中也能陳述大義,言辭或許能與上古的典籍相媲美。
世事變遷如同岸谷的改變讓人驚歎,豐收之年能看到堆積如山的糧食。
醉臥時日上三竿,在文壇中能獨佔鰲頭。
堅固的城池橫亙着絕險之地,駿馬展現出奇特的雄姿。
已經在名僧的傳記中留下聲名,在棋藝上也領先於國手。
偶爾拉弓射箭只是小試身手,封禪泰山更能增添榮耀。
高雅的郢中曲向來難以和唱,伯牙的琴音又有誰能真正理解。
楩楠等珍貴樹木挺立在遙遠的溝壑之上,鴻鵠在晴朗的陽光下自在翱翔。
如同漢高祖開創漢朝的興盛之時,商王武丁享有國家的繁榮之期。
朝廷設立科目尋求品德高尚之人,帝王巡視四方詢問年長者的情況。
門戶寬敞能容得下駟馬之車,展翅高飛直上雲霄。
形象能被畫在麒麟閣上,功勳能照耀着鰲碑。
在雲臺參與機密的商議,像贊頌崧嶽那樣被人頌揚。
如高山般令人瞻仰,又怎會再感嘆臺階的高低呢。
需要說明的是,由於詩中涉及衆多典故和生僻意象,翻譯可能存在一定侷限,難以完全精準傳達原詩的所有意蘊。
评论
加载中...
納蘭青雲