拘士笑大方,俗吏縛文律。 當其擅私智,轍覆千里失。 鳥飛與魚潛,明哲善因物。 欣然領斯會,千百無十一。 蒯緱裝太阿,付騶斬芻秣。 風雨晦冥時,中夜鳴不歇。 張公下世久,安得嘆埋沒。 齊王好吹竽,楚客善鼓瑟。 衛婦新上車,戒御無笞服。 教母滅竈突,徙薪始入室。 三言至丁寧,於理蓋已密。 主人皆笑之,迺在未適節。 莊生亦有言,外物不可必。 無地與揮斤,眷然思郢質。
拘士笑大方
那些見識淺陋、拘泥於成規的人會嘲笑見多識廣、通達事理的人,庸俗的官吏則被繁瑣的文法律條所束縛。
當他們自作聰明、憑藉一己之私智行事時,就像車轍偏離正道,會在千里的行程中迷失方向,犯下大錯。
鳥兒自在地飛翔,魚兒悠然地潛游,明智賢哲的人善於順應事物的本性和規律。
然而能欣然領悟這種道理和機緣的人,千百個人當中也難有一個。
就好像把名貴的太阿寶劍用蒯草纏繞劍把,交給馬伕去斬殺喂牲口的草料。
在風雨交加、天色昏暗的時候,這寶劍到了半夜還會鳴叫不止。
張公(這裏可能指某種賢才類型的人物)已經離世很久了,哪裏還能有人爲寶劍被埋沒而嘆息呢。
齊王喜歡聽人吹竽,而有楚國的客人擅長彈奏瑟。
衛國的女子剛上馬車,就告誡車伕不要鞭打馬匹。
有人教導主人把煙囪改成彎曲的,把柴草移開,這樣纔可以避免火災,說得已經非常懇切了。
可是主人卻都嘲笑這些建議,認爲這些做法不合時宜。
莊子也說過,外界的事物是不能強求的。
沒有合適的地方可以揮動斧頭(施展技藝),我眷戀地思念着像郢人那樣能與我配合默契的搭檔。
评论
加载中...
納蘭青雲