寶月清涼,寂照法界。 以沙門相,藏世間解。 谷響入耳,性不可爲。 青蓮出水,深不可窺。 萬象紛披,花開古錦。 啓迫羣氓,與甘露飲。 哲人去矣,資何所參。 即事之理,塔鎖終南。
清涼國師真贊
這篇作品其實並不是古詩詞,而是一篇贊文,以下是將其翻譯爲現代漢語的內容:
清涼國師就如同那皎潔純淨的明月,帶來清涼的氣息,他寂靜的智慧之光遍照整個法界。他以出家修行的沙門形象示人,卻蘊藏着對世間深刻的見解和領悟。
外界的聲音傳入他的耳中,就如同山谷間的迴響一般,但他的本性卻不爲所動,不會被外界所幹擾。他又好似剛從水中綻放的青蓮,純淨高潔,其內心的深邃和智慧讓人難以探尋究竟。
世間萬象紛繁複雜,在他面前就如同古老錦緞上盛開的花朵,呈現出絢爛多姿的景象。他啓發引導着衆多的百姓,給予他們如甘露般的智慧和教誨,讓人們的心靈得到滋養。
如今這位賢哲已經離去,我們又該以誰作爲學習和參照的榜樣呢?就眼前的事理來看,他的靈骨塔矗立在終南山中,靜靜地訴說着過往,彷彿還留存着他的智慧和精神。
评论
加载中...
納蘭青雲