知府熊公待制生辰

天上麒麟瑞,人间杞梓良。 扶周崧孕秀,开汉昴腾芒。 蓂月清和半,桑弧决拾傍。 云旌初验昉,水渚忽临张。 汗血来西极,长离下女床。 决科霄汉上,著姓斗牛乡。 伊昔闻遭遇,维时适凯康。 辅臣推练达,天子赐辉光。 政府初更赞,农曹亦荐扬。 仰窥惟白日,稳步是银潢。 西液常杨笔,同天舜禹觞。 岷峨欣惠字,邛筰入寥狼。 襦袴谣南海,韬钤肃桂阳。 有为皆稷契,无地不龚黄。 藩服今连楚,江城故压章。 熊凭新传轼,鸡馥旧含香。 贾召行前席,曹归定束装。 钧中挥造化,川际起舟航。 贱子惭庥庇,佳晨倍激昂。 松椿先众祷,芹块止诚将。 和逐薰弦远,欢同畏日长。 椒浆持满斝,何计上公堂。

译文:

这是一首祝寿诗,以下是大致的现代汉语翻译: 您如同天上象征祥瑞的麒麟,人间珍贵如杞树梓树般的贤才。就像周朝时的贤才诞生有灵秀之气,汉朝时的英才如昴星闪耀光芒。在蓂荚生长到半月的清和时节,您诞生在准备了桑木弓和射箭用具的地方。起初如同云间旌旗预示着不凡,就像忽然出现在水洲旁一般崭露头角。您如同来自西极的汗血宝马般卓越,又似从女床山飞来的朱雀般祥瑞。您在科举考试中脱颖而出,声名在斗牛星宿分野的故乡远扬。 往昔听闻您的经历,那时正值国家安康。辅佐大臣都推崇您的练达,天子也赐予您荣耀的光辉。您起初在政府中得到赞赏,在掌管农事的部门也备受举荐。您如仰望的白日般光明磊落,仕途平稳顺遂如银河般顺畅。您有擅长撰写诏令的才华,能与天子一同举杯共饮。您的善政让岷峨之地的百姓欣喜,邛筰地区也纳入了良好的治理范围。在南海地区百姓传唱着对您的赞颂,在桂阳您用韬略治军严谨。您所到之处都有稷、契那样的作为,没有地方不把您当作龚遂、黄霸一样的贤官。 如今您所治理的藩地与楚地相连,所在的江城紧挨着章水。您有着如同苏轼般的声誉新传,也有旧时官员的清誉。就像贾谊会被皇帝急切召见,您也定会被重用而整装赴任。您能在重要的位置上施展造化之功,能在江河上兴起舟航之业。我这样的小人物惭愧能受到您的庇护,在这美好的日子里更加激昂振奋。我和众人一样先为您祈祷如松椿般长寿,仅以微薄的芹献来表达我的诚意。我愿随着悠扬的琴音传达我的祝愿,我的欢乐如同夏日漫长。我满举着椒酒,却不知如何才能登上您的公堂献上这份祝福。
关于作者
宋代刘弇

刘弇(1048-1102)字伟明,号云龙,安福(今属江西)人。元丰进士。知嘉州峨眉县,改太学博士。元符中,进南郊大礼赋,除秘书省正字。徽宗时,改著作佐郎、实录检讨官。崇宁元年卒,年五十五。《宋史》有传。著有《龙云集》三十二卷,词有《彊村丛书》本《云龙先生乐府》一卷。

纳兰青云