天上麒麟瑞,人間杞梓良。 扶周崧孕秀,開漢昴騰芒。 蓂月清和半,桑弧決拾傍。 雲旌初驗昉,水渚忽臨張。 汗血來西極,長離下女牀。 決科霄漢上,著姓鬥牛鄉。 伊昔聞遭遇,維時適凱康。 輔臣推練達,天子賜輝光。 政府初更贊,農曹亦薦揚。 仰窺惟白日,穩步是銀潢。 西液常楊筆,同天舜禹觴。 岷峨欣惠字,邛筰入寥狼。 襦袴謠南海,韜鈐肅桂陽。 有爲皆稷契,無地不龔黃。 藩服今連楚,江城故壓章。 熊憑新傳軾,雞馥舊含香。 賈召行前席,曹歸定束裝。 鈞中揮造化,川際起舟航。 賤子慚庥庇,佳晨倍激昂。 松椿先衆禱,芹塊止誠將。 和逐薰弦遠,歡同畏日長。 椒漿持滿斝,何計上公堂。
知府熊公待制生辰
這是一首祝壽詩,以下是大致的現代漢語翻譯:
您如同天上象徵祥瑞的麒麟,人間珍貴如杞樹梓樹般的賢才。就像周朝時的賢才誕生有靈秀之氣,漢朝時的英才如昴星閃耀光芒。在蓂莢生長到半月的清和時節,您誕生在準備了桑木弓和射箭用具的地方。起初如同雲間旌旗預示着不凡,就像忽然出現在水洲旁一般嶄露頭角。您如同來自西極的汗血寶馬般卓越,又似從女牀山飛來的朱雀般祥瑞。您在科舉考試中脫穎而出,聲名在鬥牛星宿分野的故鄉遠揚。
往昔聽聞您的經歷,那時正值國家安康。輔佐大臣都推崇您的練達,天子也賜予您榮耀的光輝。您起初在政府中得到讚賞,在掌管農事的部門也備受舉薦。您如仰望的白日般光明磊落,仕途平穩順遂如銀河般順暢。您有擅長撰寫詔令的才華,能與天子一同舉杯共飲。您的善政讓岷峨之地的百姓欣喜,邛筰地區也納入了良好的治理範圍。在南海地區百姓傳唱着對您的讚頌,在桂陽您用韜略治軍嚴謹。您所到之處都有稷、契那樣的作爲,沒有地方不把您當作龔遂、黃霸一樣的賢官。
如今您所治理的藩地與楚地相連,所在的江城緊挨着章水。您有着如同蘇軾般的聲譽新傳,也有舊時官員的清譽。就像賈誼會被皇帝急切召見,您也定會被重用而整裝赴任。您能在重要的位置上施展造化之功,能在江河上興起舟航之業。我這樣的小人物慚愧能受到您的庇護,在這美好的日子裏更加激昂振奮。我和衆人一樣先爲您祈禱如松椿般長壽,僅以微薄的芹獻來表達我的誠意。我願隨着悠揚的琴音傳達我的祝願,我的歡樂如同夏日漫長。我滿舉着椒酒,卻不知如何才能登上您的公堂獻上這份祝福。
评论
加载中...
納蘭青雲