平明束簡下蘭臺,海縣鳴琴亦滯才。 厭說風塵住京洛,貪看雪浪架蓬萊。 楚江歸思鱸魚鱠,隨岸離筵竹葉杯。 通德舊居旌闕在,遼東鶴馭少徘徊。
胡小著克順知泉州惠安縣兼過南昌別墅
這首詩題目中“胡小著克順”應該是一位姓胡、擔任校書郎之類小官職(“小著”推測類似含義)、名克順的人。以下是對這首詩的翻譯:
黎明時分,你整理好文書離開御史臺(蘭臺在漢代曾爲御史臺別稱,這裏指代供職機構),前往海邊的惠安縣去做縣令(“鳴琴”常用來比喻縣令理政),這對有才華的你來說,也算是一種暫時的屈才。
你已經厭煩了在京城洛陽(這裏京洛泛指京城)那充滿世俗紛擾的生活,一心貪戀着去看那如蓬萊仙山旁般的雪浪(形容海邊景色)。
在楚江(泛指南方江河)畔,你定會湧起像張翰思念家鄉鱸魚膾那樣的歸鄉之情;在送別的岸邊筵席上,大家舉杯(“竹葉杯”指盛着竹葉青酒的杯子)爲你餞行。
你在南昌的通德舊居前的旌闕還在,就像那遼東化鶴歸來的丁令威一樣,你有空也可以少作停留,回來看看。
评论
加载中...
納蘭青雲