南北周旋事屢更,剖符才喜慰蒼生。 米鹽無滯綱條密,雀鼠難欺獄訟平。 樽俎有餘今北海,篇章多暇古宣城。 桃源善慶時難擬,金谷風流世有名。 榮擁雙旌忘自得,永懷三徑念同情。 鄉閭分義千鈞重,筆墨才華一座傾。 官異微之慚未稱,報殊平子愧非精。 折腰寂寞將何遣,稔聽龔黃佈政聲。
次韻酬桂陽石知監懷鄉見寄
這首詩是酬答友人之作,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
我在南北各地輾轉,經歷了許多事情的變遷,如今有幸得到任命去治理一方,才滿心歡喜地想着能撫慰天下百姓。
在治理政務方面,我讓民生所需的米鹽等物資流通順暢,所制定的規章制度也十分嚴密;在司法斷案上,讓那些心懷不軌的人難以得逞,使得訴訟案件都能公正處理。
我如今就像當年好客的北海太守孔融一樣,在宴飲應酬之餘還有閒暇;又如同古代在宣城留下諸多篇章的謝朓,有時間吟詩作賦。
我所在之地如同桃源一般,福澤深厚、祥瑞不斷,這是難以比擬的美好;又有着像金谷園那樣的風流雅事,在世間頗有名聲。
我榮耀地執掌着雙旌,本應志得意滿,卻時常忘卻這種自得之感,總是懷念起歸隱的生活,與你同懷這樣的情思。
我們在故鄉結下的情誼重如千鈞,你筆墨間展現出的才華讓滿座之人都爲之傾倒。
我的官職與元稹不同,自覺慚愧,沒有相稱的才能;我對你的酬答也遠不如張衡那樣精妙,實在是感到愧疚。
我如今爲五斗米折腰,生活寂寞,不知該如何排遣,只能滿心期待能聽到像龔遂、黃霸那樣賢能官員的施政之聲。
评论
加载中...
納蘭青雲