依韻答胡直孺

東蒙野老工何拙,刻楮三年不成葉。 迂途獨往自名愚,舉足常嫌投險捷。 忽然開口向時人,機士笑驚多脫頰。 半生長餓首慵回,厭見糟醨能腐脅。 惟與孤雲靜往還,胎仙戲舞琴三疊。 江南墨客貌雖癯,戰勝當前輕勇俠。 潤身不貯世間珍,別有驪珠光滿篋。 北遊一見潛魄動,雙目爛爛巖光曄。 新詩幾幅起秋風,使我靜觀但嚅囁。 相逢便欲苦死留,恐跨飛鯨動歸鬣。

我這個東蒙的鄉野老人技藝實在笨拙,就像花費三年時間刻楮葉也刻不像。 我獨自走在曲折的道路上,還自己以“愚”爲名,抬腳邁步時常常嫌棄那些冒險取巧的捷徑。 突然有一天我對當下的人們說出自己的想法,那些機靈世故的人驚訝得大笑,下巴都快掉下來。 我半輩子都常處於飢餓狀態,卻始終不願回頭改變,厭煩看到那些如薄酒般污濁的人和事,生怕它們腐蝕了我的身體。 我只與那孤雲安靜地相伴往來,如同胎仙在身旁嬉戲起舞,我還悠然地彈奏着琴曲。 江南來的這位墨客雖然容貌清瘦,卻能在眼前的境遇中如勝利者般,把那些勇俠都不放在眼裏。 他修養自身不靠世間的珍寶,他的胸中別有如驪珠般的才華,光彩照滿了他的書篋。 我北遊時一見到他,內心就被深深觸動,他雙目明亮,好似巖間閃耀的光芒。 他新寫的幾首詩就像秋風般清新颯爽,讓我靜靜地觀看時只能囁嚅着,不知如何稱讚。 我們相逢後他便苦苦留我,我卻擔心他像要跨着飛鯨擺動魚鰭,隨時有離去之意。
评论
加载中...
關於作者

李復(一○五二~?)(《潏水集》卷八《恭人範氏墓誌銘》),字履中,號潏水先生,原籍開封祥符(今河南開封),因其先人累官關右,遂爲長安(今陝西西安)人(同上書《李居士墓誌銘》)。與張舜民、李昭玘等爲文字交。神宗元豐二年(一○七九)進士。五年,攝夏陽令。哲宗元祐、紹聖間歷知潞、亳、夔等州。元符二年(一○九九),以朝散郎管勾熙河路經略安撫司機宜文字。徽宗崇寧初,遷直祕閣、熙河轉運使。三年(一一○四)知鄭、陳二州。四年,改知冀州;秋,除河東轉運副使。靖康之難後卒。撰有《潏水集》四十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十六卷,其中詩八卷。事見《潏水集》附錄宋錢端禮撰《書潏水集後》及清錢大昕《十駕齋養新錄》卷一四,《宋元學案》卷三一有傳。 李復詩,以影印文淵閣《四庫全書·潏水集》爲底本,參校文津閣《四庫全書》本(藏北京圖書館,簡稱文津閣本)和殘存《永樂大典》中李復詩。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序