湯湯水東流,奈何載此西行舟。 紞如五鼓鳴城頭,使君去矣不可留。 前日使君來,天子惠此州。 傳道管城政,先聲走羣偷。 不關外戶息吠犬,悉把鉤鋤誰帶牛。 雨暘不違禱,舄鹵數倍收。 吏卻一錢賄,獄無五木囚。 黃堂坐嘯有餘暇,八詠新詩追隠侯。 斯民幸使君,畢世爲吾休。 俄及瓜時代,本朝官重內。 舊通金門籍,行奉玉宸對。 問君何以治海陵,但陳聖主之德臣何能,狂生有意水衡丞。
送海陵周太守邠受代還朝
這是一首送別詩,以下是將其翻譯成現代漢語的內容:
那湯湯的江水浩浩蕩蕩向東流去,可奈何它卻承載着這即將西行的船隻。城頭上五更鼓聲響得那麼清晰,周太守您這就要離去,無法挽留啊。
前些日子太守您來到這裏,這是天子對這個州的恩惠。傳說您治理有方,威名遠揚,那些盜賊聽聞您的名聲就被嚇跑了。您治下,百姓夜裏不用關閉外門,連狗都不怎麼叫了,大家都把農具好好地用在耕種上,沒人再想着去做違法的事。不管是下雨還是天晴,都能順應百姓的祈禱,鹽鹼地的收成也增加了好幾倍。官吏們拒收哪怕一文錢的賄賂,監獄裏也沒有被刑具拷打的囚犯。您在官府大堂悠然理政,還有閒暇時間吟詩作賦,您新寫的詩篇能與南朝的沈約媲美。
百姓們慶幸有您這樣的太守,覺得這輩子都有了依靠。可很快就到了任期滿的時候,本朝重視京官。您原本就有在朝廷任職的資歷,這就要去面見聖上了。若聖上問您是如何治理海陵的,您肯定只會說這都是聖主的恩德,自己沒什麼能力。而我這狂放之人,心裏還想着能做個水衡丞呢。
评论
加载中...
納蘭青雲