少陵昔避地,幽棲鳳皇川。 始願獲其所,賦詩此終焉。 睠彼美林麓,蔭膏腴上田。 陽坡饒垂珠,陰谷繁玉延。 長鑱勤採劚,服食攀飛仙。 兵祲奪和氣,力耕無善年。 林坰開冰雪,旬浹斷庖煙。 嗚呼歌七章,暮節西南遷。 環堵久蕪沒,斯亭名尚傳。 茂宰愴懷古,增崇殊過前。 雕甍揭長簾,下容十客筵。 嫩嵐隔春叢,清竹鳴夏蟬。 風月有高興,寫之武城弦。 狂客屬尪廢,駑筋難強鞭。 何暇遠登覽,但哦鯨海篇。 尚苦八口累,依稀同曩賢。 餘齡寄幻境,未斷東西緣。 江淮米價平,一舸去悠然。 幸此歲豐樂,浮游吾所便。 異時訪陳躅,復使後人憐。
寄題栗亭縣名嘉亭
從前詩聖杜甫爲躲避戰亂,來到鳳凰川幽靜地居住。一開始他覺得找到了理想的居所,還賦詩表達要在此安度餘生的意願。
那地方有着秀美的山林,肥沃的上等田地在山林的廕庇之下。向陽的山坡上掛滿瞭如同垂珠般的果實,背陰的山谷裏生長着繁茂的玉延(山藥)。他本可以拿着長鑱辛勤地去挖掘採摘,靠服食這些東西去追求超凡成仙。
然而戰亂破壞了祥和的氣息,即使努力耕種也沒有好的收成。山林曠野被冰雪覆蓋,連續十天半個月廚房裏都沒有炊煙升起。唉,杜甫寫下七首悲歌后,在晚年時往西南方向遷移。他曾經居住的簡陋房屋早已荒廢埋沒,只有這嘉亭的名字還流傳至今。
如今賢能的縣令感傷懷古,對嘉亭進行了擴建,比以前更加壯觀。亭子上雕飾的屋脊高挑,還掛着長長的簾子,裏面能夠擺下供十位客人用餐的筵席。春天,新生的山嵐在花叢間繚繞;夏天,清脆的竹枝間傳來蟬鳴。
在這裏,人們對着清風明月興致盎然,就像當年子游在武城以禮樂教化百姓一樣,用美妙的音律來表達情懷。我這個狂放不羈的人身體衰弱、疾病纏身,就像劣馬的筋力難以再被強鞭驅使。
我哪有閒暇去遠方登臨遊覽這嘉亭呢,只能吟誦着如鯨魚翻騰於大海般豪邁的詩篇。我還苦於要養活一家八口人,和往昔的賢才杜甫有着相似的艱難處境。
我剩下的歲月就寄託在這如夢如幻的世界裏,與這世間東西各地的緣分還未斷絕。如果江淮地區米價平穩,我就駕着一艘小船悠然離去。
慶幸現在年歲豐饒、生活安樂,自由自在地四處漂泊正是我所愜意的。說不定到時候我重訪古人的足跡,又會讓後人對我心生憐憫之情呢。
评论
加载中...
納蘭青雲