平生西方願,擺落區中緣。 惟於世外人,相從可忘年。 道人贊公徒,相識幾生前。 早作步兵語,晚參雲門禪。 舍策孤山下,一室頗蕭然。 林昏出幽磬,竹杪橫疏煙。 昨日寄書至,坐想參寥泉。 此泉如此公,遇物作清妍。 一別今幾時,綠首成白顛。 子亦憐我老,我豈要子憐。 會逢萬里風,一系五湖船。 酌我巖下水,咽子山中篇。
寄參寥
我這一生都懷着前往西方淨土的心願,想要擺脫塵世中的種種因緣羈絆。
只覺得與那些超脫世俗的人交往,才能忘卻年齡的差距而真心相交。
你這位道人就像是贊公一類的人物,我們不知幾生之前就已相識。
你早年就有像阮籍那樣放達的言論,晚年又參悟雲門宗的禪理。
你隱居在孤山之下,那一間居室十分簡陋冷清。
樹林昏暗時傳來幽遠的磬聲,翠竹梢頭橫繞着稀疏的煙霧。
昨天收到了你寄來的書信,我坐着就想起了你所在的參寥泉。
這泉水就如同你一樣,遇到任何事物都能呈現出清新妍麗之態。
我們這一別到如今過了多久啊,當年的黑髮如今已變成白髮。
你也憐惜我已老去,可我哪裏是要你憐惜呢。
終會遇到那萬里長風,我要駕着船駛向五湖。
舀取那山岩下的泉水來喝,細細品味你在山中寫下的詩篇。
评论
加载中...
納蘭青雲