驅車發潁川,回望失嵩少。 霜氣塞層空,黯澹寒日曉。 原田際天平,百里見飛鳥。 累累道傍丘,石獸臥衰草。 不知誰氏碑,剝裂偶未倒。 支離見隸字,書帶漢筆妙。 遺墳不可問,文彩竟何效。 永年恃金石,此計久可笑。 昔遊已三歲,存歿傷懷抱。 飽諳人世憂,安得身不老。
離陽翟
我駕着車從潁川出發,回頭眺望,嵩山和少室山已消失在視線之外。
寒霜的氣息瀰漫在整個天空,天色昏暗,寒冷的太陽剛剛升起。
平坦的田野與天際相連,極目百里只能看見飛鳥。
道路兩旁有許多連綿的山丘,石獸橫臥在衰敗的荒草之中。
不知道這是誰家的墓碑,雖然已經剝蝕開裂,卻偶然還沒有倒下。
從那殘缺不全的碑上還能看到隸書字體,帶着漢代書法的精妙神韻。
這些遺留下來的墳墓,已經無法探尋墓主人是誰了,就算碑上文字有文采,又有什麼用呢?
有些人以爲依靠金石碑刻就能讓自己永垂不朽,現在看來,這個想法很久之前就很可笑了。
我上次來這裏遊玩已經是三年前的事了,當年一起的人,有的還活着,有的已經離世,這讓我心中十分傷感。
我早已飽嘗了人世間的憂愁,怎麼能讓自己不衰老呢?
评论
加载中...
納蘭青雲