敦復想爲詩,目見無全牛。 天工忌其才,小邑使拘囚。 漫塗以塵埃,訟訊羣啾啾。 尚於紛紜中,逸興時奔流。 不知誰使之,瞥爾爲南遊。 驊騮解其縶,鷹隼脫於韝。 山川困蒐羅,風月遭嘲咻。 舉手聊探之,縱橫爛琳璆。 不有同行人,更歌而迭酬。 天應憫子勞,久苦暫使休。 奈何少縱之,一放不可收。 歸來見我喜,逸氣凌高秋。 我竊不自量,妄將挾其輈。 心知不可追,子幸爲我留。 君方嚴旗幢,我亦戒戈矛。 將圖詰朝見,百敗非予羞。
贈敦復
敦復啊,我想你寫詩的境界,就如同庖丁解牛一般,眼中所見沒有完整的牛,對詩歌技藝已達到了極爲精湛、遊刃有餘的程度。
上天似乎嫉妒你的才華,讓你被困在一個小縣城裏,就像被囚禁了一樣。你整日被瑣碎的事務沾染,如同被塵埃塗抹,還要應付那些喧鬧不休的訴訟審訊之事。
然而,即便身處這紛繁雜亂之中,你那超凡的詩興還是時常如奔流的江水一般湧現。
不知是誰的安排,你突然就開啓了南下之旅。這就好似駿馬掙脫了繮繩,鷹隼脫離了臂套,自由自在。
你在旅途中盡情地搜尋山川的壯美,盡情地調侃風月的柔情。你隨意一伸手去探尋,筆下就縱橫交錯地湧出如美玉般華美的詩句。
在這旅途中要是沒有同行的人,那你就只能自己吟唱,少了相互唱和的樂趣。
上天應該是憐憫你之前的勞苦,讓你在長久的困苦之後暫時得以休憩。可沒想到稍微放縱你一下,你就如同脫繮之馬,一發不可收拾。
你歸來見到我時滿臉歡喜,那灑脫豪放的氣質直凌高遠的秋空。
我私下裏真是不自量力,妄想與你並駕齊驅。心裏其實明白根本追不上你,但還是希望你能爲我停留。
你就像嚴整軍旗、統領軍隊的將領,而我也只能整備自己的戈矛。我們約定好次日相見切磋詩藝,即便我會一敗塗地,也不會感到羞愧。
评论
加载中...
納蘭青雲