久留帐下日夕思归辄作长言一首告别经略安抚侍郎

乱山急雨佐吾愁,春去已远人淹留。 谁能一饮一车酒,纵谈醉胆下凉州。 元戎高韵抚鸾凰,旧有沙堤几步长。 眼底不堪论往事,且夸羯鼓似邠娘。 应怜逋客羞涩余,思归欲自驾柴车。 月边风冷不得住,凡骨从来有曼都。

连绵起伏的乱山,急促瓢泼的大雨,更增添了我的愁绪。春天早已离去,而我却长久地滞留在此处。 谁能够一口气喝下像一车那么多的酒呢?要是能这样,我就能借着醉后的胆量,纵意畅谈,直下凉州。 主帅您有着高雅的情致,如同安抚鸾凰一般温和儒雅,您曾在仕途上也有过辉煌,那沙堤之路离您本就不远。 眼前实在不忍心再去谈论过去的事情,姑且夸赞一下那羯鼓的声音就像邠娘敲击得那样美妙吧。 您应该会怜悯我这个漂泊在外的人,手头拮据,羞涩困窘。我思念家乡,想要自己驾着简陋的柴车回去。 月亮旁边寒风凛冽,我实在无法再停留下去了,我这平凡的肉身,向来就向往着自在美好的地方。
评论
加载中...
关于作者

晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州巨野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光为人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时为宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以著作郎召,除秘书少监、中书舍人,复以议论不合,落职。高宗立,召为侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)为底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序