天地開春暉,羣陰爭閉之。 行行二月路,寒威切人肌。 淫雨恣凌虐,淹旬下無時。 頑雲掃複合,直向平地垂。 蒸人共愁嘆,萬物皆瘡痍。 衆木有芳華,摧沮不得施。 青苞斂絳萼,同向枝上萎。 民麥悲已病,泥中聊參差。 嘉穀失播種,雖晴諒胡爲。 蠢彼田中氓,豈惟念身飢。 州縣責常賦,嗷嗷訴之誰。 幸不爲盜起,多應盡流離。 吁嗟致此異,其咎安所屍。 悒悒窮巷士,屏身伏茅茨。 讀書抗前古,得失心頗窺。 天理不難究,可以人事知。 且欲上其說,懼非己所宜。 有職彼尚默,未當僭汝卑。 勉汝無妄言,言出禍汝隨。 誰識此懷抱,獨自空嗟嘻。
丙寅春雨
在丙寅年的春天,天地本應開啓一片溫暖明亮的春光,可衆多的陰寒之氣卻爭相把這春暉遮擋起來。
我在二月的道路上緩緩前行,那寒冷的威力簡直要刺入人的肌膚。連綿不斷的雨水肆意地肆虐凌虐着大地,已經持續了十來天,也不知什麼時候才能停下。那頑固的烏雲剛被掃開又迅速聚合,直直地朝着平地壓了下來。
百姓們一同憂愁嘆息,世間萬物都像是遭受了創傷。衆多樹木本應綻放出美麗的花朵,卻被這惡劣的天氣摧殘,無法施展它們的芳華。青色的花苞緊緊收斂着絳紅色的花萼,一同在枝頭枯萎。
可憐那百姓們種的麥子,已經被雨水害病,在泥水中稀稀落落地生長着。適宜播種五穀的時節,卻因爲這雨而耽誤了播種,就算之後天氣放晴,又有什麼用呢。
那些田地裏的百姓們啊,他們哪裏只是擔憂自己會捱餓。州縣還在催逼他們繳納常規的賦稅,他們那痛苦的呼喊又能向誰訴說呢。
幸好他們還沒有因爲困苦而起來做盜賊,但大多數人恐怕都要背井離鄉、流離失所了。
唉,可嘆出現了這樣異常的氣候,這過錯究竟該由誰來承擔呢?
我這個鬱悶地住在窮巷裏的讀書人,只能把自己隱藏在茅草屋裏。我讀着書,與古代的賢人們進行精神上的對話,對於得失的道理也有所領悟。
其實天理並不難探究,從人間的事情就能知曉。我本想把自己的想法上書表達出來,又害怕這不是我該做的事。那些有職責的官員尚且沉默不語,我一個地位卑微的人,不該超越本分去說話。
我只能告誡自己不要胡亂發言,因爲一旦說出口,災禍就會隨之而來。可又有誰能理解我此刻的這番心情呢,我只能獨自在這裏白白地嘆息。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲