佛前筍 其二

和氣潛通無間斷,佛光回照有因緣。 恩書不遠歸期近,已覺斑衣色倍鮮。

這首詩作者鄒浩是北宋時期的,並不是南北朝。下面爲你翻譯這首詩: 溫和融洽的氣息在暗地裏持續不斷地流通,彷彿有着無形的力量在維繫。佛祖的光輝迴轉映照,這一切似乎都是有着特定的機緣。 朝廷恩寵的詔書應該不久就會到來,回家的日子也越來越近了。我彷彿已經能看到,到那時自己穿着斑斕的綵衣盡孝時,那衣服的顏色都比以往更加鮮豔奪目了。
评论
加载中...
關於作者

鄒浩(1060—1111)字志完,遇赦歸裏後於周線巷住處闢一園名“道鄉”,故自號道鄉居士,常州晉陵(今江蘇常州)人。生於宋仁宗嘉祐五年,卒於徽宗政和元年,年五十二歲。元豐五年(1082)進士,調揚州潁昌府教授。呂公著、範純仁爲郡守,皆禮遇之。哲宗朝,爲右正言,累上疏言事。章惇獨相用事,浩露章數其不忠,因削官,羈管新州。徽宗立,復爲右正言,累遷兵部侍郎兩謫嶺表,復直龍圖閣。卒諡忠,學者稱道鄉先生。浩著《道鄉集》四十卷,《四庫總目》傳於世。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序