居士稱陸蓮,香山本流亞。 舌端元和風,吹倒兩鮑謝。 遊戲筆硯間,盤礴湖山下。 過眼盡詩材,有欲天必借。 句源發肝膈,輸瀉每不暇。 欬唾生江河,奔放那可壩。 我詩沮洳爾,欲過不足跨。 數煩見波瀾,意作蹄涔嚇。 平生望洋眼,癡膽不知怕。 亦識明月珠,相投況非夜。
累蒙周開祖使君貶示佳章才拙思荒愧不能報謹勉次韻一萹少敘敬避老匠之意
屢次承蒙周開祖使君屈尊賜予我優美的詩篇,我才學淺陋、文思枯竭,慚愧得不知如何回報,只好勉強依照您詩的韻腳寫了這一篇,稍稍表達我對您這位前輩的敬意與避讓之意。
您就如同自號“蓮峯居士”的陸龜蒙一樣高雅,與香山居士白居易也是同一類人物。您的言辭如同元和風雅一般溫潤,能讓鮑照和謝靈運這樣的大詩人都爲之傾倒。
您在筆墨紙硯之間輕鬆嬉戲,在湖光山色之下自在舒展。眼前所見的一切都能成爲您寫詩的素材,只要您有創作的慾望,上天必定會給予您靈感。
您的詩句源自內心深處,一旦抒發就如同泉湧般一刻都停不下來。您隨口一說便能化作滔滔江河,其氣勢奔放,難以阻擋。
我的詩就像那潮溼的窪地之水,即便想要超越也實在難以跨越。多次勞煩您展示您那波瀾壯闊的詩作,您的大作就像是大海,而我的詩不過是牛蹄印裏的積水,您似乎想用您的大作來讓我感到自慚形穢。
我這一生都有着像望洋興嘆之人那樣的眼界,癡傻大膽而不知害怕。我也知道您的詩作就如同明亮的夜明珠一般珍貴,更何況您是在白天就把這樣的佳作相贈於我。
评论
加载中...
納蘭青雲