老夫少時性豪侈,頗覆慨想諸公子。 家徒四壁不自憐,客來笑呼客且止。 牧羊幸得時擊鮮,種秫足救缾罍恥。 萍虀豆粥何足數,紅粱雀黍屢登匕。 老來百呼無一諾,空瓢但酌三江水。 侍祠何功費太倉,月賜萬錢良過矣。 秋採菊英春採薺,歲月無憂三百指。 西湖兩年相慰藉,東風爲長蓴絲紫。 年來吏滿官有程,退無可耕那得已。 曉猿夜鶴謝遊從,筆牀茶竈供行李。 異時浮家淮海上,魚鰕舟量賤無比。 白魚截玉數尺長,本不論錢數魴鯉。 祇今寸鱗乃許價,無魚自應相貴爾。 謂當此行且空飯,彈鋏而歌遶淮市。 誰知一飽不足慮,造物尚得相料理。 榆堤雨潤風力和,老楊出菌鶵駢觜。 輪囷長芽長雲葉,磊落小叢攅玉蘂。 呼兒採掇歸自烹,不遣辛酸亂清美。 五芝風味均茵憑,八珍品目當奴婢。 不貪俎豆逐駑馬,肯同腥羶怒螻蟻。 君看五鼎或殺身,未如老楊飢足恃。 後逢枯朽慎勿薪,太和蒸之有如此。
隋堤採蕈
我年輕時性格豪爽、生活奢侈,還常常憧憬那些公子哥兒的生活。那時家裏窮得徒有四壁,我卻並不爲此而自怨自艾。有客人來訪,我笑着招呼客人留下。幸好我能偶爾像牧羊的人那樣宰殺牲畜來款待客人,自己種的高粱也足夠用來釀酒,不至於讓酒器空着而丟臉。那些用浮萍做的鹹菜和豆粥哪裏值得一提,我桌上時常有紅粱、雀黍這樣的美食。
然而老了之後,我百般請求也沒人答應幫忙,只能拿着空瓢舀些三江之水。我陪着祭祀也沒什麼功勞,卻耗費着國家糧倉的糧食,每月得到萬錢的賞賜實在是過分了。秋天我採摘菊花,春天我採挖薺菜,家裏衆多人口也能歲月無憂。在西湖的兩年,它一直慰藉着我,東風吹起,紫色的蓴絲生長起來。
近年來我任期滿了,爲官有一定的任期,我無處可耕,只能離開。我向曉猿夜鶴告別,不再與它們同遊,把筆牀和茶竈當作行李。過去我曾在淮海上以船爲家,那時魚蝦多得用船來計量,價格便宜得很。白魚像截斷的玉石一樣,有好幾尺長,根本不用論錢,魴鯉也是如此。
可如今,一寸長的小魚都要出高價,沒有魚自然就顯得珍貴了。我本以爲這次出行只能空着肚子,要像馮諼那樣彈着劍在淮河的集市上悲歌。誰知道不用擔憂喫飽的問題,老天爺還是會有所安排。在那長滿榆樹的堤岸,雨水滋潤,風力溫和,老楊樹上長出了菌子,像雛鳥並在一起的嘴。長長的菌芽像雲朵般伸展,一叢叢小的菌子像玉蕊般聚集。
我叫兒子去採摘回來自己烹飪,不讓辛酸的調料破壞了它的清美。它的風味能和五芝、茵憑相媲美,八珍在它面前只能算作奴婢。我不會爲了追求高官厚祿而像駑馬一樣追逐名利,也不願像螻蟻一樣爲了腥羶之物而爭鬥。你看那些追求五鼎食的人,有的甚至丟了性命,還不如這老楊樹上的菌子,能讓我在飢餓時有所依靠。以後再遇到枯朽的樹木,可千萬別把它們當柴燒,大自然能孕育出這樣的美味啊。
评论
加载中...
納蘭青雲