愁云蔽日昏风发,鹅毛大片舞空阔。 阴崖冰压木枝折,一鸟不飞人足绝。 山翁口掉肩拥褐,斫竹撑茅劳架结。 堂成不用巧丹涅,却画东坡四山雪。 群石崭崭争皎洁,门外堂间两清洌。 万境一心同莹彻,石床云生湿肌发。 布被飕飕冷于铁,半夜哀猿叫山月。 山翁高哦响修越,不道妻啼忧米竭。 世事薰膏付灰灭,长安高门奔请谒。 赤日炙背沙埋辙,仆夫汗流马吐舌。 三谒不逢腹欲𦶟,怒气恐成疽毒裂。 狂走不须求扇暍,此堂一登能濯热。
雪堂诗寄子瞻
译文:
阴沉沉的愁云遮蔽了太阳,狂风猛烈地刮起,鹅毛般的大片雪花在辽阔的天空中飞舞。背阴的山崖上,冰层重压,树木的枝条都被压折了,一只鸟儿也不见飞翔,路上连行人的踪迹都断绝了。
山里的老翁嘴巴冻得直哆嗦,身上裹着粗布短衣,辛苦地砍伐竹子,支撑茅草,搭建房屋。屋子建成后,用不着精巧地涂抹红色颜料来装饰,却让人画下东坡周围山上的雪景。
那一群群的石头高高耸立,争着展现出皎洁的姿态,门外和堂间都弥漫着清冷的气息。世间万物在老翁心中一同变得晶莹透彻,石床上仿佛生出云雾,沾湿了他的肌肤和头发。
那布被冷冰冰的,比铁还要凉,半夜里,哀伤的猿猴在山间对着明月啼叫。山里的老翁高声吟诗,声音悠长清远,根本不在意妻子因担忧米粮用尽而啼哭。
世间的事就像被油脂浸润又付之一炬,最终都化为灰烬。看看那长安城里,达官贵人的高门大户前,人们奔走求见。炎炎烈日炙烤着脊背,道路上沙子掩埋了车辙,仆人累得汗流浃背,马匹热得吐出舌头。多次登门求见却连主人的面都见不着,肚子饿得好像要燃烧起来,心中的怒气恐怕都要化成毒疮迸裂。
他们疯狂奔走,不用去寻找扇子来解暑热,只要登上这雪堂,就能洗去那满身的燥热。
关于作者
宋代 • 李昭玘
李昭玘(?~一一二六),字成季,济州巨野(今山东巨野)人。神宗元丰二年(一○七九)进士(《直斋书录解题》卷一五),任徐州教授。哲宗元祐五年(一○九○),自秘书省正字除校书郎(《续资治通鉴长编》卷四四五)。通判潞州,入为秘书丞、开封府推官。出提点永兴、京西、京东路刑狱。徽宗立,召为右司员外郎,迁太常少卿,出知沧州。崇宁初,入党籍,居闲十五年,自号乐静先生。钦宗靖康元年,以起居舍人召,未赴而卒。有《乐静集》三十卷传世,其中诗四卷,而今存各本均缺第二卷。《宋史》卷三四七有传。 李昭玘诗,以文渊阁《四库全书》本为底本,校以清陆心源藏抄本(简称清抄本,今藏北京图书馆)。新辑集外诗,补于卷末。
纳兰青云