寧馨捉麈手,玉色相輝映。 攜持賓滿堂,韻與談俱勝。 溫潤德堪比,鮮潔面可鏡。 扣幾聲逾清,指月色彌瑩。 名壓范增鬥,價重齊侯磬。 晉朝妙人物,此公名最盛。 風流固足賞,不救當時病。 雖雲王謝許,我老獨不稱。 肉緩形頗穢,語拙存直性。 但慕杜陵翁,長鑱白木柄。
遊西塔寺探得王夷甫玉柄麈尾以柄字爲韻
那個風姿俊逸的人握着麈尾的手,與那玉質的麈尾相互輝映。他手持麈尾,賓客滿堂,其風采神韻和談論的言辭都十分出衆。
這麈尾溫潤的質地就如同高尚的品德可以與之相媲美,它潔淨光鮮的表面可以當作鏡子。輕輕敲擊它,聲音愈發清脆;指向月光,更顯得晶瑩剔透。
它的名氣超過了范增所拿的玉斗,價值比齊侯的玉磬還珍貴。晉朝那些傑出的人物當中,這位手持麈尾的王夷甫名氣最爲盛大。
他的風流瀟灑固然值得讚賞,卻無法挽救當時社會的弊病。雖說受到王、謝家族那樣的高門讚賞,可我這把年紀卻實在不適合這樣的做派。
我皮肉鬆弛,外形頗爲邋遢,言辭笨拙,只保留着直率的本性。我只羨慕那杜陵老翁,手持着長鑱,長鑱不過是白木做的柄罷了。
评论
加载中...
納蘭青雲