扬雄无儋石,而有宅一区。 陶令官可弃,未免爱吾庐。 古来贤达士,忘世未忘躯。 岂知美恶间,共尽同籧篨。 平生李居士,挈携四壁无。 常有好颜色,直缘身世疏。 前年家城东,一椽为有余。 今年家城西,隐几犹昔吾。 此生正如此,梦觉两徐徐。 曾何置欣戚,舍旧新是图。 吾侪真小人,问讯填里闾。 聊为盘溪喜,德邻良不孤。 益知水竹深,中有山泽癯。 虽非三宿桑,且学壶公壶。
驾李行父迁居盘溪
译文:
扬雄家里穷得连一石粮食的积蓄都没有,却拥有一处住宅。陶渊明能够舍弃官职,可还是难免喜爱自己的房舍。自古以来那些贤能通达的人,能够忘却世俗却难以忘却自身。哪里知道美好与丑恶之间,最终都像那粗陋的苇席一样消逝。
我那朋友李居士啊,一生穷困,带着家当搬家时,家中四壁空空如也。但他脸上常常带着怡然的神色,只因为他把身世看得很淡。前年他住在城东,哪怕只有一间简陋的屋子,也觉得心满意足。今年他搬到了城西,靠着几案闲坐,心境还和从前一样。
他这一生就是这样,如梦如醒,都那么从容不迫。哪里会把欣喜和悲戚放在心上,舍弃旧居,一心去谋求新的安身之所。
我们这些凡夫俗子啊,不断到他新住处去问候。我只是为盘溪感到高兴,因为有品德高尚的邻居,它就不会显得孤单。我更加明白,在那幽深的水竹之间,住着一位像隐居山林般清瘦的贤士。虽然这里不是长久居住之地,但我们不妨学学壶公,随遇而安。
纳兰青云