門前蓬藋無人埽,客去牆陰藜莧老。 我家城北君城南,相憶何其掛懷抱。 不聞叔寶方外談,澄也何因令絕倒。 知君不作避暑飲,閉門亦深荒徑草。 鉤章棘句日吟哦,玉軸牙籤時探討。 邇來聞草鹿脯帖,盛湘十日虛蘋藻。 摻摻丸藥恐不免,俗客縱譏何足道。 恨我猶嫌褦襶嘲,不敢熱行唯夢到。 君收奇功翰墨林,筆陣可埽龍駒島。 願言不學司馬公,萬事逢人盡稱好。 我詩燕石初不如,浪欲珍爲夜光寶。 殘暑促裝行造請,曉來涼氣迎秋早。 定邀鄰舍廣文公,同聽誦詩傾腹藁。
成德不面逾月僕以病暑未能出謁輙和所寄藁字韻詩奉寄兼柬子中
這是一首古風,因爲內容包含較多用典和較爲生僻的表達,以下是儘量貼合原意的翻譯:
門前長滿了蓬草和藋草,也沒人來打掃,客人離去後,牆根下的藜菜和莧菜都變老了。
我家住在城北,你家在城南,相互思念之情啊,爲何這般縈繞在心頭。
聽不到你如叔寶(注:可能指衛玠,以善清談聞名)般超凡脫俗的高談闊論,我又怎會像王澄聽到衛玠清談那樣笑得前仰後合。
我知道你不會去參加避暑的宴飲,閉門在家,荒徑上的草也長得很深了。
你整日吟詠那些深奧難讀的詩文,時常鑽研那些珍貴的書籍。
近來聽說你在起草《鹿脯帖》,精心準備了十天卻沒能實現心中所想。
你細心地調製丸藥,即便受到世俗之人的譏諷又有什麼值得在意的呢。
只恨我還怕被人嘲笑像穿着厚重衣服般笨拙,不敢在酷熱中出門,只能在夢裏去到你身邊。
你在翰墨之林立下奇功,筆下氣勢可橫掃龍駒島。
希望你不要學司馬公(注:可能指司馬光,以“萬事稱好”著稱),對什麼事情都一味稱好。
我的詩就像燕石一樣平凡,卻妄想把它當作夜光寶一樣珍視。
殘餘的暑氣中我收拾行裝準備前去拜訪你,清晨已有涼爽之氣,彷彿秋天早早來臨。
到時一定會邀請鄰舍的廣文先生(注:指學官),一同聆聽你誦讀詩文,傾吐心中的才思。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲