塵事起濫觴,洶洶濤頭聚。 對鏡眼生花,尋幽心脫兔。 歐峯阻躋攀,榆柳春再暮。 維時春作夏,起我勤杖屨。 捫蘿惑去蹊,陟巘忘故步。 大壑埋白雲,陰崖崩老樹。 縈紆幽鳥道,突兀升洞府。 厖眉老比丘,倒屣蒙顧遇。 曾未契三關,遽已棲十住。 暉暉天橫參,稍稍窗送曙。 華鯨破短夢,山禽喚新句。 伊予羣念息,亦遭回俗馭。 徒爲三日留,覆在邯鄲路。
宿雲居十住軒
世間的瑣事就如同江河的源頭開始泛起的細流,一旦開始便如洶湧的波濤匯聚起來,越來越多、越來越猛烈。
我對着鏡子,只覺得眼前花亂迷離,心也像脫繮的兔子般急切地想要尋覓那清幽之地。
歐峯高聳,阻礙了我攀登的腳步,時光流轉,榆柳又一次迎來了暮春。
此時正值春季向夏季轉換的時候,這讓我更加急切地拄着柺杖、穿上鞋子去探尋。
我手抓着藤蔓,卻迷失了來時的小路,登上山頂時,甚至忘記了原來的步伐。
巨大的山谷彷彿將白雲掩埋,背陰的山崖上有古老的樹木崩塌倒下。
那山間的小路像鳥兒飛行的軌跡般曲折縈迴,我沿着它一路向上,終於突兀地來到了宛如洞府的地方。
一位眉毛花白的老和尚,熱情地倒穿着鞋子出來迎接我,對我十分禮遇。
我還未能參透那佛法的三關,他卻早已在這“十住”之境中棲息修行。
夜空中,明亮的星星橫掛在天際,漸漸地,窗戶透進了曙光。
寺廟裏洪亮的鐘聲打破了我短暫的夢境,山間的鳥兒聲聲啼叫,彷彿在催促我吟出新的詩句。
我心中諸多雜念都平息了下來,可無奈還是要回到世俗的生活中。
我白白地在這裏停留了三天,如今又踏上了像邯鄲一夢般虛幻無常的塵世之路。
评论
加载中...
納蘭青雲