再次阿敵韻寄舒大士兼簡微首座 其五

吳產微開士,膏肓巖穴深。 向來避小草,於今有遠心。 懸知軒轅律,定非桑濮音。 寒藤且高閣,川塗多毒淫。

這首詩比較有一定的專業性和特定含義,以下是大致的現代漢語翻譯: 吳地有位名爲微的出家修行者,他對隱居巖穴的喜愛已經深入骨髓。 過去他曾像庾亮躲避“小草”(這裏“避小草”可能有典故,大概表示避開世俗之事)那樣遠離塵囂,如今依然有着高遠的志向和超脫的心境。 我料想他所秉持的思想和主張,就如同軒轅氏的音律那樣正統高雅,絕不是那種低俗靡亂的桑間濮上之音。 那攀附纏繞的寒藤就暫且擱置一旁吧,因爲在人生的道路上有太多像毒霧一樣的不良誘惑。
评论
加载中...
關於作者

李彭,約公元一o九四年前後在世,字商老,南康軍建昌(今江西永修縣)人,江西詩派詩人。生卒年均不詳,約宋哲宗紹聖初前後在世。博覽羣書,詩文富贍,爲江西派大家。曾與蘇軾、張耒等唱和。甚精釋典,被稱爲“佛門詩史”。生平事蹟不可考。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序