琳山寺前雨翻盆,辟邪渡头争渡喧。 湖光主人敬爱客,解装咄嗟开酒樽。 江城花尽柳亦老,薄暮欢娯怜草草。 殷勤为唤两红颜,始知人好鸟还好。 斑斑鬓间少黑丝,客中不复忧心捣。 阻酒中圣少年时,江湖放浪真忘归。 老来颇丧丈夫勇,心随暝鸟投林飞。
晓发琳山晚会于湖光亭
译文:
清晨从琳山出发的时候,琳山寺前大雨倾盆而下,像盆子翻倒了一样。来到辟邪渡头,人们抢着渡河,一片喧闹嘈杂的景象。
湖光亭的主人十分敬爱客人,客人刚卸下行装,转眼间就摆开了酒樽,准备招待大家。
此时江城的花儿已经凋谢殆尽,柳树也已老态尽显。天色渐晚,这欢乐的时光显得有些仓促草率。
主人热情殷勤地唤来两位红颜歌女,这时才让人感觉到人如此美好,连鸟儿的啼鸣仿佛也格外动听。
我两鬓斑白,黑发已经所剩无几,客居他乡,却不再像过去那样忧心忡忡、心烦意乱。
年少时我也曾拒绝饮酒,以不醉酒为高尚。如今在江湖间放浪形骸,真的都忘了回家。
可老了之后,我丧失了年轻时的那份勇气,此刻心也如同傍晚归巢的鸟儿,只想飞回山林栖息。
纳兰青云